Wybór z Odysei Homera
422 str.
7 godz. 2 min.
- Kategoria:
- poezja
- Format:
- papier
- Data wydania:
- 1956-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1956-01-01
- Liczba stron:
- 422
- Czas czytania
- 7 godz. 2 min.
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Jan Parandowski
Wydanie dwujęzyczne, grecko - polskie. Obszerny wstęp krytyczno - literacki. Tekst grecki z przekładem polskim Jana Parandowskiego.
Dodaj do biblioteczki
Reklama
Szukamy ofert...
Kup Wybór z Odysei Homera w ulubionej księgarni
Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów), „Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów), „Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Opinia
Pozycja przeznaczona dla osób znających już język grecki, które chcą spróbować swych sił w samodzielnym czytaniu i tłumaczeniu. Sam tekst został dosyć mocno okrojony (ok. 130 stron i stonowi on - bez tłumaczenia - blisko połowę książki); ma on bardziej pokazać styl Homera, niż fabułę - na szczęście, najciekawsze fragmenty, a więc opowieść o Cyklopie, Scylla i Charybda i zejście do krainy umarłych zostały w nim umieszczone. Cały tekst jest dwujęzyczny (greka zajmuje wszyskie lewe, zaś polski tekst prawe strony), a tłumacz skupiał się na możliwie wiernym oddaniu stylu i formy oryginału, przez co może ono brzmieć dosyć sztucznie. Mimo tego, tekst przeczytałem z wielką przyjemnością - zarówno przygody Odysa (homerowe wszechobecne przydomki są genialne), jak i komentarz do nich. Przedstawia on w obszerny sposób świat eposu, porównuje go z ,,Iliadą" (od której stawia go znacznie wyżej pod wzgledem artystycznym), zastanawia się nad koncepcją dwóch Homerów (autor tego fragmentu, W. Madyda, skłania się do teorii, że nie są to dzieła jednego autora) i dokonuje obszernej analizy (zrozumiałej niemal wyłącznie dla specjalistów) językowej. Gdyby sam tekst był tylko trochę dłuższy (zabrakło mi zwłaszcza pobytu Odysa u nimfy Kalipso), to byłoby to wydanie idealne. Jeżeli jednak chcecie potraktować ,,Odyseję" tylko jako przyjemną lekturę, to radzę sięgnąć po inne wydanie.
Pozycja przeznaczona dla osób znających już język grecki, które chcą spróbować swych sił w samodzielnym czytaniu i tłumaczeniu. Sam tekst został dosyć mocno okrojony (ok. 130 stron i stonowi on - bez tłumaczenia - blisko połowę książki); ma on bardziej pokazać styl Homera, niż fabułę - na szczęście, najciekawsze fragmenty, a więc opowieść o Cyklopie, Scylla i Charybda i...
więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to