Literatura na Świecie nr 11-12/2005 (412-413)
- Kategoria:
- czasopisma
- Cykl:
- Literatura na świecie (tom 412-413)
- Wydawnictwo:
- Literatura na Świecie
- Data wydania:
- 2005-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2005-01-01
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Danuta Cirlić-Straszyńska, Magdalena Petryńska
- Tagi:
- Jugosławia Bośnia Hercegovina Sarajevo Sarajewo
Niniejszy tom Literatury na Świecie zawiera głównie literaturę bałkańską (z krajów byłej Jugosławii). Poniżej spis treści, zaczerpnięty ze strony wydawnictwa:
Spis treści:
Amir Brka: Monografia miasta,
przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 005-020.
Muharem Bazdulj: Giaur i Zulejha (A Turkish Tale),
przeł. Dorota Jovanka Ćirlić,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 021-040.
Dragoslav Dedović: Wiersze,
przeł. Dorota Jovanka Ćirlić,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 041-045.
Dragoslav Dedović: Do You Speak BCS?,
przeł. Dorota Jovanka Ćirlić,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 046-052.
Nenad Veličković: Trzy opowiadania,
przeł. Dorota Jovanka Ćirlić,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 053-084.
Miljenko Jergović: Historie z pewnej powieści,
przeł. Magdalena Petryńska,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 085-106.
Josip Osti: Wiersze,
przeł. Dorota Jovanka Ćirlić,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 107-112.
Josip Osti: Pożar w gołębniku,
przeł. Dorota Jovanka Ćirlić,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 113-126.
Bisera Alikadić: Wiersze,
przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 127-132.
Dževad Karahasan: Cienie ogrodu (o języku ogrodu),
przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 133-163.
Dževad Karahasan: O języku i strachu,
przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 164-195.
Mile Babić: Karahasana droga osobna,
przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 196-200.
Daniel Kehlmann: Dwa opowiadania,
przeł. Jakub Ekier,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 201-232.
Daniel Kehlmann: Najdalsze miejsce,
przeł. Jakub Ekier,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 232-258.
Daniel Kehlmann / Jakub Ekier: Przejrzyście o nieprzejrzystości (rozmowa),
nr 11-12/2005 (412-413),s. 259-263.
Andrzej Kopacki: Mądrość Bodhidharmy i mistyfikacja (O powieści Daniela Kehlmanna Ja i Kaminski),
nr 11-12/2005 (412-413),s. 264-272.
Francisco Hinojosa: Opowiadania,
przeł. Maciej Ziętara,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 273-343.
Francisco Hinojosa / Maciej Ziętara: Pisać bez przymiotników (rozmowa),
nr 11-12/2005 (412-413),s. 344-347.
Andrzej Kopacki: Narracjocentryzm i posthistoria,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 348-360.
Anna Topczewska: Trzy powieści w poszukiwaniu bohatera,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 361-369.
Agata Bielik-Robson: Autoportret w nietzscheańskim zwierciadle,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 378-388.
Michał Paweł Markowski: Przeciwko gnostykom,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 389-393.
: Nagrody "Literatury na Świecie" za rok 2004,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 394.
Piotr Sommer: Przemówienie Przewodniczącego Jury,
nr 11-12/2005 (412-413),s. 395-405.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 3
- 2
OPINIE i DYSKUSJE
Nie przepadam za zbiorami publikacji (czy to nowele, czy czasopisma) - zawsze jest to wybór, a zazwyczaj nie spotykam się z redaktorami nawet w połowie drogi. Jednak są takie kraje, których twórczość wręcz wymaga wydań zbiorowych (pojedyncze nowelki, eseje, tematyka "bardzo wspólna") - takim krajem jest moja ukochana Bośnia... No bo jak wydać coś co ma nie więcej niż 30 stron? Tu akurat mówię o
* Muharem Bazdulj: Giaur i Zulejha
Rewelacyjne opowiadanie, które na bazie rozmowy dwóch panów, pokazuje całą Bośnię. Z jej różnorodnością i problemami. Bodaj najlepsze opowiadanie, czytane kiedykolwiek (za tą formą przekazu literackiego, łagodnie rzecz ujmując, nie przepadam...). Pan Bazdulj napisał również "KOncert" - jestem mniej więcej w połowie, ale doskonale widać, że autor ma wybitny talent do pokazywania swojego kraju (z całym, różnorodnym przecież, bagażem) w sposób ładny, niestandardowy i nieprawdopodobnie prawdziwy.
PS. O pozostałych artykułach w tym tomie (prawdopodobnie nie wszystkich, bo od wierszy, na przykład, mnie odrzuca...) dopisze po przeczytaniu tychże.
Nie przepadam za zbiorami publikacji (czy to nowele, czy czasopisma) - zawsze jest to wybór, a zazwyczaj nie spotykam się z redaktorami nawet w połowie drogi. Jednak są takie kraje, których twórczość wręcz wymaga wydań zbiorowych (pojedyncze nowelki, eseje, tematyka "bardzo wspólna") - takim krajem jest moja ukochana Bośnia... No bo jak wydać coś co ma nie więcej niż 30...
więcej Pokaż mimo to