Przekład audiowizualny

- Kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- Format:
- papier
- Data wydania:
- 2006-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2006-01-01
- Liczba stron:
- 236
- Czas czytania
- 3 godz. 56 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8301146370
Jakie relacje zachodzą między obrazem a tekstem? Jak rozwiązywać problemy dotyczące transferu kulturowego? Jak przekazać komizm słowny? Jak tłumaczyć wulgaryzmy, kolokwializmy, neologizmy, slang lub gwarę?/p>
Książka poświęcona praktyce przekładu w środkach masowej komunikacji. Przekład audiowizualny charakteryzuje się obecnością pozajęzykowych elementów składowych: obrazu, dźwięku, muzyki, a sens przekazu medialnego jest wypadkową różnych relacji między tymi elementami. Autorka omawia typy związków między tekstem a obrazem oraz rodzaje tłumaczenia (wewnątrzjęzykowe, międzyjęzykowe i intersemiotyczne),a następnie zajmuje się technikami tłumaczenia audiowizualnego oraz operacjami językowymi na tekście oryginału i ich dopuszczalnością. Przytacza też liczne przykłady konkretnych rozwiązań z popularnych filmów, np. Asterix i Obelix: Misja Kleopatra, Bohater roku, Osiem kobiet, Nikita, Peggy Sue wyszła za mąż, Shrek i Shrek 2, Trzy kolory: niebieski, Trzy kolory: czerwony, Ogniem i mieczem.
Kup Przekład audiowizualny w ulubionej księgarni
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oceny książki Przekład audiowizualny
Poznaj innych czytelników
32 użytkowników ma tytuł Przekład audiowizualny na półkach głównych- Chcę przeczytać 16
- Przeczytane 16
- Posiadam 3
- O języku i przekładzie 2
- 2018 1
- 2020 1
- 2013 1
- Ulubione 1
- Uni 1
- Do kupienia 1




































OPINIE i DYSKUSJE o książce Przekład audiowizualny
Książka czytana pod pracę licencjacką. Generalnie tematycznie nawet wpasowana. Do czytania dosyć uciążliwa. Jak dla mnie temat samego przekładu został potraktowany dość pobieżnie. W sumie I połowa książki to wprowadzenie, które na pewno można by było skrócić, nie mówiąc o częstych powtórzeniach, które autorka chciała nam wbić najwyraźniej w głowę - naprawdę zrozumiałam już po pierwszym wspomnieniu, że trójką to męska toaleta, a kółko to damska i zobaczyć to można tylko w Polsce. Więc trochę meh.
Książka czytana pod pracę licencjacką. Generalnie tematycznie nawet wpasowana. Do czytania dosyć uciążliwa. Jak dla mnie temat samego przekładu został potraktowany dość pobieżnie. W sumie I połowa książki to wprowadzenie, które na pewno można by było skrócić, nie mówiąc o częstych powtórzeniach, które autorka chciała nam wbić najwyraźniej w głowę - naprawdę zrozumiałam już...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to