Kwiaty zła
- Kategoria:
- poezja
- Format:
- papier
- Seria:
- Wielkie Arkana
- Tytuł oryginału:
- Les Fleurs du Mal
- Data wydania:
- 2024-11-15
- Data 1. wyd. pol.:
- 1927-01-01
- Data 1. wydania:
- 1993-01-01
- Liczba stron:
- 328
- Czas czytania
- 5 godz. 28 min.
- Język:
- polski
- Tłumacz:
- Bohdan Wydżga
Legendarny zbiór poezji prekursora dekadentyzmu i symbolizmu. Pierwszy polski przekład „Kwiatów zła” Charlesa Baudelaire’a, do tej pory był chyba najbardziej obszernym i pełnym wydaniem utworów francuskiego artysty. Wiersze przełożył Bohdan Wydżga.
Kup Kwiaty zła w ulubionej księgarni
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów), „Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Opinia społeczności
Kwiaty zła
Moje wydanie zostało przetłumaczone jako "Kwiaty grzechu", co spowodowało trochę zamieszania, ale udało mi się dociec i to po prostu "Fleurs du mal", pokrętnie przetłumaczone, a więc to ten sam zbiór wierszy... Chociaż nie do końca właśnie zbiór wierszy, jakby to były typowe wiersze, to pewnie byłabym zachwycona, a tak czuję tylko pewnego ducha doskonałości, coś jak w przypadku Mickiewicza, Słowackiego, ale stęchlizna a la Leśmian wpełza i rozpędza się niebezpiecznie. Nie moje klimaty, chociaż trochę mroku się ostało, jak u Poe, to jednak zbyt archaicznie, ten świat nie pozwala mi na to, żebym się w nim odnalazła. Doceniam, widzę, że jest to pozycja wartościowa, ale mnie to zwyczajnie nie urzeka. Nudzę się w tych zawiłych metaforach i historiach.
Oceny książki Kwiaty zła
Poznaj innych czytelników
4951 użytkowników ma tytuł Kwiaty zła na półkach głównych- Chcę przeczytać 2 586
- Przeczytane 2 291
- Teraz czytam 74
- Posiadam 410
- Ulubione 228
- Poezja 143
- Chcę w prezencie 64
- Literatura francuska 31
- Klasyka 23
- 2014 11
Opinia
kiedy zobaczyłam to w wydaniu BN - musiałam sobie kupić i wrócić do tej lektury z młodości. Pod namiotem, nad jeziorem.. aż mi się chce śmiać z samej siebie. Teraz nie dałabym rady czytać tego na poważnie, a to JEST poważna lektura. Kiedy potem czytałam recenzje i inne Baudelaira, te cegiełki zaczęły się składać w konstrukcję. To nie był tylko dekadent, to był twórca systemu
kiedy zobaczyłam to w wydaniu BN - musiałam sobie kupić i wrócić do tej lektury z młodości. Pod namiotem, nad jeziorem.. aż mi się chce śmiać z samej siebie. Teraz nie dałabym rady czytać tego na poważnie, a to JEST poważna lektura. Kiedy potem czytałam recenzje i inne Baudelaira, te cegiełki zaczęły się składać w konstrukcję. To nie był tylko dekadent, to był twórca systemu
Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo to