Najnowsze artykuły
- ArtykułyCosy crime, czyli kryminał kocykowy: 7 książek o bezkrwawych zbrodniachAnna Sierant52
- ArtykułyCzytamy w weekend. 11 października 2024LubimyCzytać388
- ArtykułyNoc Bibliotek już dzisiaj! Sprawdź, jakie atrakcje czekają na odwiedzających!LubimyCzytać2
- Artykuły„Co porusza martwych” – weź udział w quizie i wygraj pakiet książekLubimyCzytać28
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Refik Ličina
Źródło: http://wydawnictwonokturn.wordpress.com/autorzy/
1
7,7/10
Pisze książki: literatura piękna
Urodzony: 1956 (data przybliżona)
Serbski poeta, pisarz i tłumacz. Urodził się w 1956 r. w miejscowości Radmanci w Czarnogórze. Do roku 1992 żył i pracował jako bibliotekarz w Nowym Pazarze, zaś w 1994 roku wyemigrował do Lund w Szwecji, gdzie mieszka do dzisiaj. Pisze zarówno poezję, jak i prozę. Do tej pory opublikował m. in. tomiki poezji: Poznawanie przyrody (1970),za który otrzymał w 1979 roku nagrodę im. Ivana Gorana Kovačevicia oraz w 1980 roku nagrodę im. Branka Radičevicia za najlepszy debiut poetycki, Pszczoły (1983),Ex Solio (2001),Środki przymusu (wybór poezji, 2009) oraz zbiór poezji zatytułowany Ulica introligatorów (2009). Wydał też dwa zbiory krótkiej prozy Szklarnie (2004) i Dni w Walhali (2008) oraz książkę dla dzieci Opowieści z daleka (2003).
W 2009 r. opublikował wybór poezji w języku szwedzkim Predikan för Eyrudike (Kazanie dla Eurydyki),a wkrótce ukaże się wybór opowiadań När nyponorosor mognar (Gdy dojrzewają dzikie róże).
Zajmuje się również tłumaczeniem literatury z języka szwedzkiego, w głównej zaś mierze przekłada utwory poetyckie. W jego dorobku tłumaczeniowym znajdują się dwa tomy wierszy szwedzkich poetów: Przysłuchiwanie Bengta Emila Johnsona (2010),który to zbiór zdobył nagrodę za najlepszy przekład na Międzynarodowych targach książek i podręczników w Sarajewie w 2011 r.) oraz Wiersze wybrane Tomasa Tranströmera (2012).
Obecnie pracuje nad Antologią współczesnej poezji szwedzkiej oraz tłumaczy Wiersze wybrane Magnusa Wiliama Olssona.
W 2009 r. opublikował wybór poezji w języku szwedzkim Predikan för Eyrudike (Kazanie dla Eurydyki),a wkrótce ukaże się wybór opowiadań När nyponorosor mognar (Gdy dojrzewają dzikie róże).
Zajmuje się również tłumaczeniem literatury z języka szwedzkiego, w głównej zaś mierze przekłada utwory poetyckie. W jego dorobku tłumaczeniowym znajdują się dwa tomy wierszy szwedzkich poetów: Przysłuchiwanie Bengta Emila Johnsona (2010),który to zbiór zdobył nagrodę za najlepszy przekład na Międzynarodowych targach książek i podręczników w Sarajewie w 2011 r.) oraz Wiersze wybrane Tomasa Tranströmera (2012).
Obecnie pracuje nad Antologią współczesnej poezji szwedzkiej oraz tłumaczy Wiersze wybrane Magnusa Wiliama Olssona.
7,7/10średnia ocena książek autora
8 przeczytało książki autora
8 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma
Najnowsze opinie o książkach autora
Szklarnie Refik Ličina
7,7
W natłoku literatury popularnej i wszechobecnych bestsellerów dobrze jest czasem zwrócić się w stronę czegoś ambitniejszego, niszowego.
"Szklarnie" Refika Liciny to na pewno nie proza lekka i przyjemna. Jest to zbiór opowiadań bardzo mrocznych i niepokojących, traktujących niejednokrotnie o ludzkim okrucieństwie i głupocie. Ludzie w przeciwieństwie do zwierząt w tej książce, są przedstawieni jako osoby (choć nie zawsze) negatywne. Zmusza to do zastanowienia nad kondycją człowieka. Dla autora jest ona nie zawsze wyraźna.
Do tego mamy tutaj niesamowity, mroczny klimat, który przydaje tej książce wyrazistości.
Najbardziej zapadło mi w pamięć opowiadanie "Guszka", w którym bohater siedzi w więzieniu i przyjaźniąc się z myszami, przygotowuje trupy do pochówku. Autor pokazuje, że między człowiekiem a zwierzęciem w trudnych warunkach, może zostać nawiązana głęboka przyjaźń i nie jest ona mniej ważna od przyjaźni międzyludzkiej.
Ze swej strony polecam bo choć nie jest to bestseller to po prostu jest to dobra książka dająca do myślenia.