Trwoga i drżenie


- Tytuł oryginału:
- Frygt og Baeven
- Data wydania:
- 2017-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2017-01-01
- Liczba stron:
- 128
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788379981533
- Seria:
- Meandry Kultury
- Wydawnictwo:
- Vis-á-Vis/Etiuda
- Kategoria:
- filozofia, etyka
- Tagi:
- trwoga drżenie literatura duńska
- Tytuł oryginału:
- Frygt og Baeven
- Data wydania:
- 2017-01-01
- Liczba stron:
- 128
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788379981533
- Seria:
- Meandry Kultury
- Wydawnictwo:
- Vis-á-Vis/Etiuda
- Kategoria:
- filozofia, etyka
- Tagi:
- trwoga drżenie literatura duńska
Trwogę i drżenie uważał autor za swoje najlepsze dzieło, ważniejsze nawet niż Albo Albo. Trwoga i drżenie przesiąknięta jest myślą religijną, namysłem Kierkegaarda nad stosunkiem człowieka do Boga. Jak pisał Władysław Tatarkiewicz człowiek wyrywa się z istnienia do prawdziwego bytu, czyli z przemijania do wieczności; wyrazem tego jest przede wszystkim religia. Dla człowieka jest niezbędna, ale niesie mu wątpliwości i cierpienie: nic bowiem nie może zapełnić przepaści pomiędzy nim a bytem Boskim, wiecznym, absolutnym. Każde zbliżenie się do Boga poniża człowieka, przekonywa o własnej bezsile. Wywołuje (...) "trwogę i drżenie". Lęk i drżenie: to naturalny sposób, w jaki w istnieniu ludzkim objawia się Bóg. Najistotniejszym problemem jaki rozpatruje w tej książce Kierkegaard jest związek religii i etyki, a trwogę w połączeniu z wiarą uważa za drogę do zbawienia.
Był lud, co znał się na boskiem; ten lud sądził, że widok Boga przynosi śmierć. – Kto pojmie sprzeczność w zmartwieniu! Jeżeli się nie objawia, jest śmiercią miłości, jeżeli się objawia, jest śmiercią ukochanej! O, duch ludzi stara się tak często o moc i potęgę; myśli ich szukają jej tak gorliwie, jak gdyby z uzyskaniem jej wszystko się wyrównało; a nie przeczuwają, że w niebie jest nie tylko radość, lecz i zmartwienie: jak ciężko jest odmówić uczniowi tego, za czem tęskni cała jego dusza, i odmówić mu dlatego, że jest właśnie ukochanym!
Kup książkę
Polecane księgarnie
Pozostałe księgarnie
Informacja
Książka na półkach
- 38
- 25
- 13
- 4
- 2
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
Opinie [2]
Bardzo dobra książka napisana bardzo, bardzo trudnym językiem. Z pewnością do niej wrócę by zrozumieć więcej niż za pierwszym razem.
Pokaż mimo toMocna, inspirująca pozycja. Tłumaczenie Maksymiliana Bienenstocka uważam za dosyć toporne, mam wrażenie, że momentami na siłę archaiczne, co miało zapewne przybliżyć nastrój oryginału. Utrudniało mi to jednak odbiór tekstu, to już nie pierwszy zresztą tego typu przekład z którym się spotykam w serii ‚meandry kultury’. Wiele ułatwiło mi sięganie do tłumaczenia Jarosława...
więcej