Pieśń nad pieśniami. Biblijna pieśń o miłości

300 str. 5 godz. 0 min.
- Kategoria:
- religia
- Format:
- papier
- Tytuł oryginału:
- Das Hohelied
- Data wydania:
- 1997-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1997-01-01
- Liczba stron:
- 300
- Czas czytania
- 5 godz. 0 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8371502257
- Tłumacz:
- Bolesław Mrozewicz
Książka poświęcona starotestamentowej poezji miłosnej zawiera wszechstronną analizę struktury każdego poematu "Pieśni nad Pieśniami", a dla wyjaśnienia jej symboliki wykorzystuje także materiały źródłowe z Egiptu i innych krajów Starożytnego Wschodu, w tym bardzo bogatą ikonografię. Prowadzi to do pełniejszego, niekiedy zupełnie nowego spojrzenia na obecne w Pieśni motywy i ich symboliczną wymowę.
Dodaj do biblioteczki
Reklama
Szukamy ofert...
Kup Pieśń nad pieśniami. Biblijna pieśń o miłości w ulubionej księgarni
Porównywarka z najlepszymi ofertami księgarń
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, e-booki i audiobooki z najpopularniejszych księgarń internetowych. Niektórzy partnerzy przygotowują dla użytkowników naszego serwisu specjalne rabaty, dlatego warto kupować książki przez lubimyczytać.pl. Oferty są prezentowane w trzech kategoriach: „Oferta dnia” (promocje partnerów),„Polecane księgarnie” (sprawdzeni partnerzy handlowi, z którymi współpracujemy na podstawie umów) oraz „Pozostałe”. W każdej kategorii kolejność prezentacji zależy od ceny produktu przekazanej przez księgarnie lub dostawcę porównywarki. Lubimyczytać.pl nie prowadzi sprzedaży i nie uczestniczy w procesie zakupowym po przekierowaniu na stronę sklepu. Mimo że dokładamy starań, aby wszystkie linki i informacje były aktualne, nie mamy wpływu na ewentualne nieścisłości cenowe, błędne przekierowania lub zmiany w ofertach księgarni. Jeśli zauważysz nieprawidłowość, prosimy o zgłoszenie jej na adres: admin@lubimyczytac.pl. Dzięki Twojej informacji możemy jeszcze lepiej dbać o jakość działania naszej porównywarki.
Oceny książki Pieśń nad pieśniami. Biblijna pieśń o miłości
Poznaj innych czytelników
11 użytkowników ma tytuł Pieśń nad pieśniami. Biblijna pieśń o miłości na półkach głównych- Przeczytane 7
- Chcę przeczytać 4
- Posiadam 2
- Religia 2
- Lektury 1
- Czekają na półce 1
- Posiadane 1
- Biblia/Komentarze/Chrześcijaństwo 1
- Filozofia / Religie 1
- Judaizm 1
Czytelnicy tej książki przeczytali również
Cytaty z książki Pieśń nad pieśniami. Biblijna pieśń o miłości
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame.
dodaj nowy cytat
Więcej 


































OPINIE i DYSKUSJE o książce Pieśń nad pieśniami. Biblijna pieśń o miłości
Dopiero niedawno przeczytałem ponownie. Jest to jedyna część Biblii, w której nie ma ani jednego bezpośredniego odwołania do Boga. Jest ten tekst pochwałą erotycznej miłości dwojga anonimowych kochanków. Dodam tu jeszcze, że czytałem tłumaczenie w języku niemieckim i angielskim. Tłumaczenie na język angielski istnieje w jedenastu wersjach. Mi najbardziej podoba się tłumaczenie w "King James Bible"
Dopiero niedawno przeczytałem ponownie. Jest to jedyna część Biblii, w której nie ma ani jednego bezpośredniego odwołania do Boga. Jest ten tekst pochwałą erotycznej miłości dwojga anonimowych kochanków. Dodam tu jeszcze, że czytałem tłumaczenie w języku niemieckim i angielskim. Tłumaczenie na język angielski istnieje w jedenastu wersjach. Mi najbardziej podoba się...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo to