-
ArtykułyTo do tych pisarek należał ostatni rok. Znamy finalistki Women’s Prize for Fiction 2024Konrad Wrzesiński7
-
ArtykułyMaj 2024: zapowiedzi książkowe. Gorące premiery książek – część 1LubimyCzytać9
-
Artykuły„Horror ma budzić koszmary, wciskać kolanem w błoto i pożerać światło dnia” – premiera „Grzechòta”LubimyCzytać1
-
Artykuły17. Nagroda Literacka Warszawy. Znamy 15 nominowanych tytułówLubimyCzytać2
Wydawnictwo Akademickie Dialog
Od momentu swego powstania – w 1992 roku – nieodłącznie kojarzy się z książkami nieszablonowymi, dotykającymi problematyki często pomijanej, a jakże fascynującej – historii, kultury i języków krajów szeroko pojętego Orientu. Oferta wydawnicza to przede wszystkim podróż przez kraje Bliskiego i Dalekiego Wschodu, Azję Centralną, Indie oraz Afrykę – są wydawnictwem w tej dziedzinie pionierskim! Od lat wydają podręczniki i opracowania do nauki języków krajów Azji i Afryki, przybliżają dzieje państw Orientu oraz ich bogatą kulturę. Trzymają także rękę na pulsie, omawiając bieżące zagadnienia polityczne i genezę konfliktów w punktach zapalnych regionu. Tłumaczą również najciekawsze i najpiękniejsze przykłady literatury Orientu – te klasyczne, i te najnowsze. Ich podróż to jednak nie tylko DIALOG z Orientem – nie pomijają także państw Europy czy Ameryki, wydając książki dotykające zagadnień bieżących, a także najtrudniejszych momentów historii XX wieku. Autorzy wydawnictwa to wybitni orientaliści polscy i zagraniczni, znawcy tematyki Bliskiego i Dalekiego Wschodu, m.in. prof. Janusz Danecki, prof. Bogdan Góralczyk, prof. Marcin Jacoby, prof. Józef Bielawski, prof. Anna Parzymies, prof. Stanisław Parzymies, prof. Tadeusz Majda, prof. Bogdan Składanek, prof. Mieczysław Jerzy Kunstler, prof. Marek Mejor czy prof. Stanisław Piłaszewicz. Piszą dla nich także znakomici publicyści oraz obiecujący debiutanci. Tłumaczami wydawnictwa są doskonali orientaliści – zarówno ci z ogromnym doświadczeniem (prof. Jolanta Kozłowska, prof. Katarzyna Pachniak, dr Małgorzata Religa, dr Katarzyna Sarek…), jak i młodzi, zdolni adepci sztuki przekładu, publikujący u nich tłumaczenia m.in. literatury chińskiej czy japońskiej.
- 4 654 przeczytało książki wydawnictwa
- 8 215 chce przeczytać książki wydawnictwa