Komedie

- Data wydania:
- 2016-11-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1958-01-01
- Liczba stron:
- 724
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788308062418
- Tłumacz:
- Maciej Słomczyński
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Literackie
- Kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- Data wydania:
- 2016-11-01
- Liczba stron:
- 724
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788308062418
- Tłumacz:
- Maciej Słomczyński
Edycja przygotowana przez Wydawnictwo Literackie na jubileusz czterechsetlecia śmierci Williama Shakespeare’a
Arcydzieła światowej literatury i teatru leżące u podstaw świadomości nowożytnego Europejczyka.
Zdumiewająca wyobraźnia, szaleństwa serc i zmysłów, skomplikowane koleje ludzkich uczuć i wynikających z nich czynów, żywioł zabawy i szczera wesołość oraz wnikliwa znajomość ludzkiej duszy w świecie Szekspirowskich komedii, w wybitnym przekładzie Macieja Słomczyńskiego (1922-1998), który jako pierwszy przetłumaczył na język polski wszystkie utwory mistrza ze Stratfordu.
„ (…) czy znasz krzywdę większą niż nienawiść?
Mnie nienawidzisz? Za co? Czemu, miły?
Czyżbym nie była Hermią? Ty Lysandrem?
Jestem tak piękna, jaką byłam wczoraj.
Gdy noc zapadła, kochałeś mnie jeszcze;
Noc nie minęła, a tyś mnie porzucił.
Więc czy rzuciłeś mnie — brońcie, bogowie! —
Naprawdę?”.
Sen nocy letniej
Wielki i autentyczny Szekspir po polsku
Jan Kott o przekładzie Macieja Słomczyńskiego