Księga Wiatru
Wydawnictwo: Hanami komiksy
236 str. 3 godz. 56 min.
- Kategoria:
- komiksy
- Tytuł oryginału:
- 柳生秘帖 風の抄
- Wydawnictwo:
- Hanami
- Data wydania:
- 2009-03-20
- Data 1. wyd. pol.:
- 2009-03-20
- Liczba stron:
- 236
- Czas czytania
- 3 godz. 56 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 978-83-60740-21-7
- Tłumacz:
- Radosław Bolałek
- Tagi:
- manga historyczne
Era Meiji – czas wielkich przemian w Japonii. Wyspy ponownie otwierają się na świat, a na ulicach coraz częściej widać panów, którzy kimona zamienili na elegancko skrojone garnitury. Władcą Kraju Kwitnącej Wiśni już nie jest shō gun, ale znów cesarz.
W dzielnicy Akasaka w Tokio spotykają się czterej mężczyźni, by wspominać dawne dni. Gospodarz, niegdyś należący do obozu shō guna, snuje niesamowitą opowieść o dokumentach zwanych "Tajnymi zapiskami Yagyū”. W jego opowieści polityka pełna jest intryg oraz nieczystych zagrywek, a zbrodnia i kradzież to najczęstsze metody zdobywania władzy. Głównym bohaterem wydarzeń staje się jeden z najsłynniejszych japońskich samurajów, mistrz miecza Yagyū Jubee.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 93
- 33
- 19
- 13
- 11
- 3
- 3
- 2
- 2
- 2
OPINIE i DYSKUSJE
Czy Japonia wieku siedemnastego nie kojarzy nam sie z shogunem? Czy Japonia to nie kraj podszyty tradycja samurajow? Czy kultura i historia tego kraju moze nas fascynowac? Odpowiedzia moze byc ta ksiazka. Rysunki wysmienite, zwlaszcza sceny batalistyczne. Oddanie detali w strojach, uzbrojeniu i dynamice ruchow ciala godne podziwu. Tu trzeba pochylic czolo. Scenariusz przesiakniety tlem i fkcja historyczna zachowujac przy tym dobre tempo. Szkoda tylko tej redakcji i pojawiajacych sie literowek. Wydanie bardzo dobre.
Czy Japonia wieku siedemnastego nie kojarzy nam sie z shogunem? Czy Japonia to nie kraj podszyty tradycja samurajow? Czy kultura i historia tego kraju moze nas fascynowac? Odpowiedzia moze byc ta ksiazka. Rysunki wysmienite, zwlaszcza sceny batalistyczne. Oddanie detali w strojach, uzbrojeniu i dynamice ruchow ciala godne podziwu. Tu trzeba pochylic czolo. Scenariusz...
więcej Pokaż mimo toHistoria kręci się wokół zwaśnionych rodów i jest to ciekawe jednak przedstawione w chaotyczny sposób. Dialogi bohaterów czasami były dla mnie niezrozumiałe. Bez znajomości historii Japonii niektóre osoby mogą mieć problem ze zrozumieniem fabuły tej mangi.
Natomiast jeśli chodzi o kreskę co ciekawe nie jest to typowy styl japoński gdzie bohaterowie mają dziwny kształt oczu i fikuśne fryzury. Tutaj postacie były narysowane w stylu powiedzmy europejski.
Generalnie komiks dobry tylko można było lepiej opisać tą historię.
Historia kręci się wokół zwaśnionych rodów i jest to ciekawe jednak przedstawione w chaotyczny sposób. Dialogi bohaterów czasami były dla mnie niezrozumiałe. Bez znajomości historii Japonii niektóre osoby mogą mieć problem ze zrozumieniem fabuły tej mangi.
więcej Pokaż mimo toNatomiast jeśli chodzi o kreskę co ciekawe nie jest to typowy styl japoński gdzie bohaterowie mają dziwny kształt...
Komiks wspaniały - dobre tempo historii, genialne, chociaż utrzymane w nieco staromodnej stylistyce rysunki. Sceny walk były chyba najlepszymi, jakie dane było mi oglądać w mandze. Kocham klimaty historycznej japonii, więc Księga Wiatru to strzał w dziesiątkę, jeżeli o mnie chodzi.
Prolog, którego de facto dotyczy opis z okładki, może być mylący - główna opowieść ma miejsce 200 lat wcześniej, w XVII wieku i opowiada o rebelii byłego cesarza Japonii przeciwko szogunatowi rodu Tokugawa, w początkowym okresie jego istnienia. Szogunat umacnia swą pozycję poprzez osłabianie i trzymanie pod kontrolą japońskich odpowiedników lordów, daimyo. Zajmuje się tym pełniący oficjalne stanowisko Yagyu Jubee, główny bohater tej opowieści, oraz ukryta siatka szpiegów i shinobi (ninja) rodu Yagyu. Gdy były cesarz zaczyna snuć spiski, by obalić obecny rząd i wysyła shinobi, by ukradł 'Tajne zapisli Yagyu', Jubee i jego ludzie muszą go powstrzymać, nim sytuacja wymknie się spod kontroli.
Wydanie jest wyjątkowo ładne, przynajmniej z zewnątrz. Wreszcie ktoś wydał mangę bez durnej obwoluty, która zamiast chronić identyczną okładkę pod sobą, zwykle sama ją stanowi i niszczy się przerażająco łatwo. Tu mamy porządną miękką oprawę ze skrzydełkami. Na tym, niestety, kończą się moje pochały dla wyd. Hanami.
Redakcja, nawaliła, bo osoba odpowiedzialna za korektę, albo nie przyłożyła ręki, do tego komiksu, albo nie skończyła gimnazjum - przecinków było w całym komiksie nawalone tak, jak w powyższym zdaniu. Tłumacz zaś powinien wziąć 3/4 obiecanego wynagrodzenia, bo tyle słów przetłumaczył, a resztę zostawił w transkrypcji. Przypisów mnóstwo, a nikt nie wpadł na to, że:
1. Rodzaje posiadłości nie są aż tak istotne, by nie móc użyć polskich przybliżonych tłumaczeń. Wiejska posiadłość, miejska posiadłość, siedziba rodu... mało mamy tego?
'Oni' można spokojnie przełożyć na 'demon', a jeżeli przypis do danego słówka to, cytując: 'szpiedzy', to czemu tych 'szpiegów' tam nie wstawić?
Jakby Japończyk tłumaczył, to zrozumiem, że takie niuanse mu umkną. Jednakże tłumacz ma zarówno imię, jak i nazwisko jednoznacznie polskie.
2. Jak na jednej stronie występuje więcej niż jeden przypis, i to nie raz na komiks, a kilkanaście razy, to od tego są numerki w indeksie górnym. Był taki dymek, gdzie wystąpiły słowa oznaczone dwoma**, trzema*** i czterema**** gwiazdkami! Wyglądało to jak wyżej - beznadziejnie.
Treść Księgi Wiatru uświadomiła mi, czemu tak mało mamy w Polsce mang historycznych. Nasz system edukacji nie obejmuje historii Dalekiego Wschodu sprzed połowy XX wieku i przeciętny czytelnik niewiele pojmuje z odniesień głównego wątku do prologu i epilogu z Katsu Kaishuu, a odróżnianie wakizashi od tachi uznaje zapewne za niepotrzebny bełkot. Dlatego niezainteresowanym historią Japonii odradzam lekturę Księgi Wiatru, chyba że chcą ino popatrzeć na obrazki.
Komiks wspaniały - dobre tempo historii, genialne, chociaż utrzymane w nieco staromodnej stylistyce rysunki. Sceny walk były chyba najlepszymi, jakie dane było mi oglądać w mandze. Kocham klimaty historycznej japonii, więc Księga Wiatru to strzał w dziesiątkę, jeżeli o mnie chodzi.
więcej Pokaż mimo toProlog, którego de facto dotyczy opis z okładki, może być mylący - główna opowieść ma...
Manga to historyczna, samurajska, przybliżająca wydarzenia z czasów, kiedy władza shogunatu chyliła się ku upadkowi na rzecz cesarza. Głównie jednak jest to historia wybitnego (prawdziwego) samuraja i nauczyciela walki samurajskim mieczem, czyli Yagyu Jubee'a.
Bardzo ciekawie pokazane są walki na miecze, sceny batalistyczne i przyroda. Tekstu w dymkach nie jest dużo, więc czyta się bez zmęczenia.
Nie cała historia przedstawiona w komiksie pokrywa się z prawdą, autorzy po prostu pozmieniali niektóre wydarzenia.
Muszę jednak skrytykować polskie tłumaczenie mangi. Tłumacz nie postarał się za bardzo. Po prostu oniemiałem, kiedy (wielokrotnie) przeczytałem przymiotnik "tokugawowski" lub "tsukinowa". Tłumacz chyba chciał stworzyć nowy język zwany "polońskim". Zamieniłbym również niektóre nazwy oryginalne na polskie odpowiedniki, a oryginalne zwroty wypisał w przypisach. Tak czytałoby się lepiej.
Manga to historyczna, samurajska, przybliżająca wydarzenia z czasów, kiedy władza shogunatu chyliła się ku upadkowi na rzecz cesarza. Głównie jednak jest to historia wybitnego (prawdziwego) samuraja i nauczyciela walki samurajskim mieczem, czyli Yagyu Jubee'a.
więcej Pokaż mimo toBardzo ciekawie pokazane są walki na miecze, sceny batalistyczne i przyroda. Tekstu w dymkach nie jest dużo, więc...
Czytanie mango tłumaczonych przez pana Bolałka naprawdę boli, oj, jak boli. Dużo przecinków w, niewłaściwych, miejscach (a czasem zupełny ich brak w miejscach w których być powinny). Sporo literówek. Imię głównego bohatera zapisywane naprzemiennie a to przez Y, a to przez J. Użycie "bynajmniej" w znaczeniu "przynajmniej". I perełka na torcie, wisienka w koronie - na koniec, w posłowiu, tłumacz zapewnia, że w trakcie pracy zawierzył książką naukowym. KsiążkĄ. Ja przepraszam, ale znowu wracamy do kwestii, którą poruszałem już przy okazji "recenzowania" Monstera i Mushishi. Jak się, kurde, nie zna ojczystego języka, to się, kurde, nie powinno brać za tłumaczenia książków! Tylko dobry literat może być dobrym tłumaczem! AAAARGHHHH!!! // A co do samego komiksu - nieudolne tłumaczenie naprawdę odebrało mi całą radość płynącą z lektury. Problemem jest też zastosowana terminologia - całe mnóstwo japońskich słów, które nie mają swoich odpowiedników w języku polskim - co sprawia, że mangę czyta się bardzo, baardzo długo. Powracanie co chwila do przypisów z pierwszy stron jest żmudne i niemożliwie frustrujące. A co najgorsze, czasem - mimo usilnych starań - kontekst i tak pozostaje dla polskiego czytelnika niezrozumiały. Wszystko to sprawiło, że nijak nie potrafiłem się wczuć w opowiadaną przez scenarzystę historię i -co za tym idzie - nie potrafiłem kibicować jego bohaterom. // Ocena dla polskiego wydania komiksu. Wierzę, że oryginał jest sporo lepszy.
Więcej o komiksach piszę na fb.com/polishpopkulture
Czytanie mango tłumaczonych przez pana Bolałka naprawdę boli, oj, jak boli. Dużo przecinków w, niewłaściwych, miejscach (a czasem zupełny ich brak w miejscach w których być powinny). Sporo literówek. Imię głównego bohatera zapisywane naprzemiennie a to przez Y, a to przez J. Użycie "bynajmniej" w znaczeniu "przynajmniej". I perełka na torcie, wisienka w koronie - na koniec,...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toPięknie narysowana i ciekawa, choć dość ciężkostrawna manga. Ciężkostrawność wynika według mnie z:
1. tematyki - fajny kawałek historii Japonii, ale zawiłości polityki nie są znane przeciętnemu czytaczowi mang takiemu jak ja,
2. bogato pozostawionego oryginalnego słownictwa, nazw własnych i określeń na różne rzeczy. Pod kadrami są wyjaśnienia (wspaniały pomysł, nie lubię sięgać po wyjaśnienia na koniec książki) ale jest tego po prostu bardzo dużo, co zwalnia tempo czytania i co chwilkę odrywa od fabuły.
Rysunki są przepiękne (w końcu to Taniguchi),a wydanie staranne i estetyczne.
Pięknie narysowana i ciekawa, choć dość ciężkostrawna manga. Ciężkostrawność wynika według mnie z:
więcej Pokaż mimo to1. tematyki - fajny kawałek historii Japonii, ale zawiłości polityki nie są znane przeciętnemu czytaczowi mang takiemu jak ja,
2. bogato pozostawionego oryginalnego słownictwa, nazw własnych i określeń na różne rzeczy. Pod kadrami są wyjaśnienia (wspaniały pomysł, nie lubię...
Warte polecenia, nie tylko pasjonatom japońskiej kultury, lecz także i tym, którzy dopiero rozpoczynają swoją przygodę z tą tematyką.
Świetna kreska, ciekawa opowieść będąca po części fragmentem historii dawnej Japonii, przybliżająca nam nieco dawne czasy, obyczaje i głównie sztuki walki oraz zagadnienie honoru, czy posłuszeństwa. Na początku można się trochę pogubić w nieznanych nazwach i określeniach, ale szybko da się to ogarnąć i przestawić na nowy styl :).
Warte polecenia, nie tylko pasjonatom japońskiej kultury, lecz także i tym, którzy dopiero rozpoczynają swoją przygodę z tą tematyką.
więcej Pokaż mimo toŚwietna kreska, ciekawa opowieść będąca po części fragmentem historii dawnej Japonii, przybliżająca nam nieco dawne czasy, obyczaje i głównie sztuki walki oraz zagadnienie honoru, czy posłuszeństwa. Na początku można się trochę pogubić w...
Dopiero czytając tan komiks, poczułam w pełni klimat kraju, który mnie obecnie fascynuje.
Książkę tę czyta się bowiem od tyłu, od prawej do lewej strony, tak jak w tradycyjnym japońskim piśmie. Ciekawe doświadczenie i wbrew pozorom bardzo szybko można się „przestawić” ;)
Fantastyczne rysunki a nade wszystko, ku mojej radości, wiele odwołań do kultury i historii Kraju Kwitnącej Wiśni. Szczerze polecam!
Dopiero czytając tan komiks, poczułam w pełni klimat kraju, który mnie obecnie fascynuje.
więcej Pokaż mimo toKsiążkę tę czyta się bowiem od tyłu, od prawej do lewej strony, tak jak w tradycyjnym japońskim piśmie. Ciekawe doświadczenie i wbrew pozorom bardzo szybko można się „przestawić” ;)
Fantastyczne rysunki a nade wszystko, ku mojej radości, wiele odwołań do kultury i historii Kraju...
Jak zwykle w przypadku mangi narysowanej przez Jiro Taniguchi nie zawiodłam się. Wartka akcja, skomplikowana sytuacja polityczna i liczne potyczki sprawiły, że mangę czyta się bardzo przyjemnie.
Jak zwykle w przypadku mangi narysowanej przez Jiro Taniguchi nie zawiodłam się. Wartka akcja, skomplikowana sytuacja polityczna i liczne potyczki sprawiły, że mangę czyta się bardzo przyjemnie.
Pokaż mimo to