Znajomi z tego świata. Wiersze z lat 1947-1985
- Kategoria:
- poezja
- Tytuł oryginału:
- Collected Poems 1947-1980; White Shroud: Poems 1980-1985
- Wydawnictwo:
- Agencja Wydawnicza Zebra
- Data wydania:
- 1993-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1993-01-01
- Liczba stron:
- 103
- Czas czytania
- 1 godz. 43 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 83-85541-93-4
- Tłumacz:
- Andrzej Szuba, Piotr Sommer, Artur Międzyrzecki, Julia Hartwig
- Tagi:
- poezja amerykańska beatnicy beat generation
Ten największy w Polsce tom poezji Allena Ginsberga przynosi 60 wierszy. Ponad 40 z nich ukazuje się u nas po raz pierwszy. Autorami przekładów jest czworo znakomitych poetów, a zarazem doskonałych tłumaczy.
Wybór pokazuje odmienny od znanego dotąd portret Allena Ginsberga. Autor najgłośniejszych poematów napisanych w połowie naszego stulecia, apostoł beatników, enfant terrible, buntownik, mitoman i rzekomy nihilista okazuje się oto lirycznym poetą wyciszenia i medytacji, uważnym obserwatorem i... humorystą.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 83
- 72
- 21
- 10
- 8
- 3
- 2
- 2
- 1
- 1
Cytaty
Życie to jakby przejście od jednych drzwi do drugich w ciemność. Jedne i drugie są takie same i naprawdę wieczne, i może da się powiedzieć,ż...
RozwińŻycie to jakby przejscie od jednych drzwi do drugich w ciemność. Jedne i drugie są takie same i naprawdę wieczne, i może da się powiedzieć,ż...
Rozwiń
OPINIE i DYSKUSJE
Rzadki zbiór poezji Ginsberga jest godny uwagi nie tylko ze względu na ciekawy i nieoczywisty dobór tekstów, lecz także z powodu wybitnych osobistości polskiej literatury, które przetłumaczyły wiersze na język polski. Dzięki Julii Hartwig, Arturowi Międzyrzeckiemu, Andrzejowi Szubie oraz Piotrowi Sommerowi (który jest także autorem drobiazgowego posłowia) możemy całymi sobą zanurzyć się w całym przekroju poezji Ginsberga. Tomik zawiera zapisy narkotycznych wizji, liryczne scenki z dnia codziennego, wspomnienia z życia uczuciowego Ginsberga oraz błyskotliwe teksty poświęcone twórczości artystów z grona poety lub jego mistrzów. Choć poezja Ginsberga sama w sobie jest specyficzna i raczej ciężkostrawna, powyższa pozycja stanowi dobry wstęp do jego twórczości z uwagi na różnorodność prezentowanych tekstów.
Rzadki zbiór poezji Ginsberga jest godny uwagi nie tylko ze względu na ciekawy i nieoczywisty dobór tekstów, lecz także z powodu wybitnych osobistości polskiej literatury, które przetłumaczyły wiersze na język polski. Dzięki Julii Hartwig, Arturowi Międzyrzeckiemu, Andrzejowi Szubie oraz Piotrowi Sommerowi (który jest także autorem drobiazgowego posłowia) możemy całymi sobą...
więcej Pokaż mimo to"Znajomi z tego świata" to dla polskiego czytelnika prezent. I to nie bylejaki. Dostajemy garść tłumaczeń Piotra Sommera, Andrzeja Szuby, Julii Hartwig i Artura Międzyrzeckiego. Dostajemy przede wszystkim spojrzenie na innego Ginsberga. Odmiennego od stereotypowych o nim sądów: postrzeganego głównie jako autora "Skowytu" czy zakręconego beatnika-buddystę.
Ginsberg ze "Znajomych z tego świata" to poeta niezwykle subtelny, liryczny, przesycony metafizyką - mnogość obrazowania w jego poezji olśniewa i jest co najmniej tak fascynująca i kolorowa jak bajkowa okładka tej książeczki.
"Znajomi z tego świata" to dla polskiego czytelnika prezent. I to nie bylejaki. Dostajemy garść tłumaczeń Piotra Sommera, Andrzeja Szuby, Julii Hartwig i Artura Międzyrzeckiego. Dostajemy przede wszystkim spojrzenie na innego Ginsberga. Odmiennego od stereotypowych o nim sądów: postrzeganego głównie jako autora "Skowytu" czy zakręconego beatnika-buddystę.
więcej Pokaż mimo toGinsberg ze...