Haiku
Wydawnictwo: Wydawnictwo M poezja
158 str. 2 godz. 38 min.
- Kategoria:
- poezja
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo M
- Data wydania:
- 1992-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 1992-01-01
- Liczba stron:
- 158
- Czas czytania
- 2 godz. 38 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 8385541063
- Tagi:
- Daleki Wschód Rozmyślania Przyroda
Każdy wiersz haiku jest obrazkiem - szkicem, który notuje aktualny stan jakiegoś wycinka świata w sposób najpełniejszy, ponieważ oddaje jego barwę, muzykę, nawet zapach i całą otaczającą go atmosferę, działającą na uczucia poety i czytelnika. Podobnie jak w obrazach zeń [tzw. zenga], gdzie poszczególne cząsteczki wszechświata: drzewo albo kwiat czy nawet tylko liść, istnieją samotnie w białej i pustej przestrzeni, opisując ten świat w sposób najkrótszy i najbardziej wyczerpujący. Porównanie z malarstwem zeń nie jest tutaj przypadkowe, albowiem oba przejawy sztuki stworzone zostały przez tę samą myśl: chęć świadomego przeżycia momentu teraźniejszego.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 157
- 96
- 32
- 13
- 5
- 4
- 3
- 2
- 2
- 2
OPINIE i DYSKUSJE
Haiku zebrane przez Miłosza z bardzo różnych autorów i okresów, opatrzone jego krótkim wstępem. Podobał mi się i wstęp, i haiku. Ponadto autor fajnie podzielił je na te starsze i nowoczesne, choć w przypadku tych ostatnich zabrakło mi trochę japońskich autorów. Ogółem bardzo przyjemna książeczka do przeczytania w godzinkę i zapoznania się jako tako z gatunkiem.
Haiku zebrane przez Miłosza z bardzo różnych autorów i okresów, opatrzone jego krótkim wstępem. Podobał mi się i wstęp, i haiku. Ponadto autor fajnie podzielił je na te starsze i nowoczesne, choć w przypadku tych ostatnich zabrakło mi trochę japońskich autorów. Ogółem bardzo przyjemna książeczka do przeczytania w godzinkę i zapoznania się jako tako z gatunkiem.
Pokaż mimo toFajna książka żeby się poflexować przed innymi ludźmi i z wyższością mówić: "pfff, nie rozumiesz sztuki". A tak serio to na początku te wiersze były dziwne, ale jak załapiesz o co w tym chodzi to robi się fajnie UwU
Fajna książka żeby się poflexować przed innymi ludźmi i z wyższością mówić: "pfff, nie rozumiesz sztuki". A tak serio to na początku te wiersze były dziwne, ale jak załapiesz o co w tym chodzi to robi się fajnie UwU
Pokaż mimo toHaiku wydaje się być formą idealną. Kwintesencją poezji. Skrót, detal, konkret, obraz, paradoks, dowcip. Błysk piękna. Jedyna wada tego tomiku - Czesław Miłosz nie znał japońskiego. Tłumaczył haiku z angielskiego. Na szczęście był wybitnym poetą, więc japońscy mistrzowie pewnie nie składaliby reklamacji.
„Krótka drzemka -
Budzę się,
Wiosna minęła.”
albo
"Motyl sobie pofrunął,
Jakby zniechęcił się
Do tego świata"
Naprawdę piękne rzeczy.
Haiku wydaje się być formą idealną. Kwintesencją poezji. Skrót, detal, konkret, obraz, paradoks, dowcip. Błysk piękna. Jedyna wada tego tomiku - Czesław Miłosz nie znał japońskiego. Tłumaczył haiku z angielskiego. Na szczęście był wybitnym poetą, więc japońscy mistrzowie pewnie nie składaliby reklamacji.
więcej Pokaż mimo to„Krótka drzemka -
Budzę się,
Wiosna minęła.”
albo
"Motyl sobie...
To było moje pierwsze spotkanie z tą formą bardzo miło ją wspominam, pamiętam,że moja polonistka zainteresowała si nią kiedy zgarnęła ją z mojej ławki ;)
To było moje pierwsze spotkanie z tą formą bardzo miło ją wspominam, pamiętam,że moja polonistka zainteresowała si nią kiedy zgarnęła ją z mojej ławki ;)
Pokaż mimo toŚwiat rozpaczy i bólu.
Kwiaty kwitną
Nawet wtedy.
-Issa-
Świat rozpaczy i bólu.
Pokaż mimo toKwiaty kwitną
Nawet wtedy.
-Issa-
Niezbyt często czytuję poezję a już pozycje z Dalekiego Wschodu to prawdziwa rzadkość w mojej biblioteczce. Siłą rzeczy nie znam się, nie wiem jak powinno wyglądać idealne haiku i nie ma to dla mnie aż takiego znaczenia. Podczas czytania ujęła mnie prostota wierszy i ich trochę przelotny urok. Widać było fascynację Miłosza tym rodzajem twórczości i cieszę się, że trafiłam na tę pozycję. Moim zdaniem poeta trafi swym tłumaczeniem do polskiego czytelnika i jednocześnie w sedno. Może to coś dla tych, którzy zaczynają dopiero czytać utwory z Japonii. Chyba warto spróbować.
Niezbyt często czytuję poezję a już pozycje z Dalekiego Wschodu to prawdziwa rzadkość w mojej biblioteczce. Siłą rzeczy nie znam się, nie wiem jak powinno wyglądać idealne haiku i nie ma to dla mnie aż takiego znaczenia. Podczas czytania ujęła mnie prostota wierszy i ich trochę przelotny urok. Widać było fascynację Miłosza tym rodzajem twórczości i cieszę się, że trafiłam...
więcejOznaczone jako spoiler Pokaż mimo toTłumaczenia bardzo dobre. W moim doznaniu dużo lepsze niż tłumaczenia pani Żuławskiej-Umedy. Nie ma tutaj wstawionego na siłę artyzmu, przeintelektualizowania. Piękno japońskiego haiku leży w jego prostocie. Nie zgadzam się z krytyką tej pozycji. Od tej książki zaczęła się moja przygoda z haiku i cenię ją sobie nawet teraz, kiedy mam dostęp do haiku w j. japońskim. Fakt, że książka jest tłumaczeniem z j. angielskiego, wcale jej nie dyskredytuje.
Tłumaczenia bardzo dobre. W moim doznaniu dużo lepsze niż tłumaczenia pani Żuławskiej-Umedy. Nie ma tutaj wstawionego na siłę artyzmu, przeintelektualizowania. Piękno japońskiego haiku leży w jego prostocie. Nie zgadzam się z krytyką tej pozycji. Od tej książki zaczęła się moja przygoda z haiku i cenię ją sobie nawet teraz, kiedy mam dostęp do haiku w j. japońskim. Fakt, że...
więcej Pokaż mimo toZa masakrę, jakiej nasz noblista z Bożej łaski dokonał na subtelnych i łagodnych haiku oraz na ich ironicznych, wulgarnych haikai. Przekład z angielskiego przekładu nie wiem, co miał udowadniać - że poeta zna język obcy? Nie ma w nich ani artyzmu, ani wyczucia, ani zachowanej myśli, ani krzty zrozumienia. Pan Miłosz powinien był tłumaczyć napisy w wychodkach, w sam raz efekt by był podobny, a niesmak mniejszy.
Za masakrę, jakiej nasz noblista z Bożej łaski dokonał na subtelnych i łagodnych haiku oraz na ich ironicznych, wulgarnych haikai. Przekład z angielskiego przekładu nie wiem, co miał udowadniać - że poeta zna język obcy? Nie ma w nich ani artyzmu, ani wyczucia, ani zachowanej myśli, ani krzty zrozumienia. Pan Miłosz powinien był tłumaczyć napisy w wychodkach, w sam raz...
więcej Pokaż mimo toMój okres fascynacji japońskim "haiku" zdominował moje młode lata, kiedy to kupiłem wydane w 1983 roku tom "Haiku" wydany przez Ossolineum
Mój okres fascynacji japońskim "haiku" zdominował moje młode lata, kiedy to kupiłem wydane w 1983 roku tom "Haiku" wydany przez Ossolineum
Pokaż mimo toWydaje się być ciekawą pozycją, chociaż z Haiku to nie chce mieć nic wspólnego.
Wydaje się być ciekawą pozycją, chociaż z Haiku to nie chce mieć nic wspólnego.
Pokaż mimo to