Matsuo Bashō. Książka do pisania
- Kategoria:
- literatura piękna
- Seria:
- Książki do pisania
- Wydawnictwo:
- Austeria
- Data wydania:
- 2022-04-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2022-04-01
- Liczba stron:
- 212
- Czas czytania
- 3 godz. 32 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788378665045
- Tłumacz:
- Agnieszka Żuławska-Umeda
- Tagi:
- literatura japońska wędrówka droga
Jest 1689, drugi rok ery genroku, 27 dzień marca. Matsuo Bashō wyrusza ku północnym rubieżom Archipelagu, na włóczęgę po drogach nieznanych albo zapomnianych już przez nowoczesny intelektualny świat stolicy Edo. To jego czwarta i ostatnia wielka wyprawa, którą spisał trzy lata później, a której krótkie fragmenty czytamy w Książce do pisania. Kończy tę podróż na początku września, w miejscowości Ōgaki, niedaleko Kyōto, cesarskiej stolicy, symbolu kultury klasycznej, po pięciu miesiącach mozolnego trudu pieszej wędrówki. Przechodzi 600 ri, czyli 2400 km – to jedna z najdłuższych dróg opisanych w literaturze japońskiej. A dla samego Bashō – jest to niezwykła wędrówka, znak drogi jego życia – bo podejmuje ją na ostatnim jego etapie.
Agnieszka Żuławska-Umeda
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 25
- 8
- 7
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Dlaczego nikt z recenzentów nie napisał o czymś, co wręcz bije po oczach - tłumaczka nie odmienia japońskich nazw własnych!!! "Przeszliśmy Unahanayama", "czekał na nas znajomy kupiec z Osaka" itd. przez wszystkie wpisy.
Język polski ma deklinację, nadal ma 7 przypadków, których używamy (no, może wołacz w mowie potocznej ciut zanika, ale nie inne).
Tłumaczka, która nie umie używać języka ojczystego?! Redaktorka świetnego skądinąd wydawnictwa, która nie umiała tego poprawić?! Brak słów ...
Dlaczego nikt z recenzentów nie napisał o czymś, co wręcz bije po oczach - tłumaczka nie odmienia japońskich nazw własnych!!! "Przeszliśmy Unahanayama", "czekał na nas znajomy kupiec z Osaka" itd. przez wszystkie wpisy.
więcej Pokaż mimo toJęzyk polski ma deklinację, nadal ma 7 przypadków, których używamy (no, może wołacz w mowie potocznej ciut zanika, ale nie inne).
Tłumaczka, która nie...
Tytuł sugeruje, że piszącym ma być czytelnik, do czego zachęca też bezwstydna ilość niezadrukowanych kartek. Wzdragam się jednak na samą myśl o bazgraniu po tak ładnej i estetycznej książce. Wydanie jest bowiem naprawdę wyborne, od prążkowanej faktury okładki począwszy, przez interesujący układ graficzny, a na przemyślanym wyborze rycin skończywszy.
Chociaż oprócz oryginalnego utworu (Oku no Hosomichi) książka zawiera także komentarze Agnieszki Żuławskiej-Umedy z podróży śladami poety, to wciąż samego tekstu jest niewiele. Basho słynął przede wszystkim z prostej formy, więc nie spodziewałam się jakiegoś ukwieconego czy rozbuchanego języka, nadal jest to jednak po prostu dziennik podróży. Często bardziej kronikarski, niż literacki. Więcej tu faktów niż uniesień duchowych, chociaż jest sporo poetyckich perełek i pięknych fraz. Jedno jest pewne – to się bardzo dobrze czyta.
Wartość dodaną stanowi króciutki esej o okolicznościach powstawania dzienników i japońska wersja tekstów dla osób, które chciałyby poczuć moc oryginału.
Nie nazwałabym tej książki literaturą wakacyjną, ale myślę, że warto zabrać ją na weekendowy wypad za miasto. Może podróżujemy dzisiaj szybko i komfortowo, ale przez to chyba mniej uważnie. Przemyślenia Basho na pewno pomogą nam spojrzeć na nasze wojaże bardziej refleksyjnym okiem.
Tytuł sugeruje, że piszącym ma być czytelnik, do czego zachęca też bezwstydna ilość niezadrukowanych kartek. Wzdragam się jednak na samą myśl o bazgraniu po tak ładnej i estetycznej książce. Wydanie jest bowiem naprawdę wyborne, od prążkowanej faktury okładki począwszy, przez interesujący układ graficzny, a na przemyślanym wyborze rycin skończywszy.
więcej Pokaż mimo toChociaż oprócz...
Wyciszająca, medytacyjna, prawdziwa estetyczna uczta z przepięknymi ilustracjami japońskiego mistrza malarstwa - Hiroshige. Duże uznanie dla pani Agnieszki Żuławskiej-Umedy za wybór tekstów i tłumaczenie.
Wyciszająca, medytacyjna, prawdziwa estetyczna uczta z przepięknymi ilustracjami japońskiego mistrza malarstwa - Hiroshige. Duże uznanie dla pani Agnieszki Żuławskiej-Umedy za wybór tekstów i tłumaczenie.
Pokaż mimo to