rozwiń zwiń

Władaj i gadaj

Okładka książki Władaj i gadaj
Arlena Witt Wydawnictwo: Altenberg językoznawstwo, nauka o literaturze
558 str. 9 godz. 18 min.
Kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze
Tytuł oryginału:
Czyli ujarzmij słowa i rozmawiaj swobodnie po angielsku
Wydawnictwo:
Altenberg
Data wydania:
2019-10-24
Data 1. wyd. pol.:
2019-10-24
Liczba stron:
558
Czas czytania
9 godz. 18 min.
Język:
polski
ISBN:
9788395235436
Tagi:
władaj i gadaj arlena witt po cudzemu altenberg angielski
Średnia ocen

                7,7 7,7 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Angielskie wyrazy kłopotliwe Roman Ociepa, Arlena Witt
Ocena 0,0
Angielskie wyr... Roman Ociepa, Arlen...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
7,7 / 10
63 ocen
Twoja ocena
0 / 10

Opinia

avatar
2
2

Na półkach:

Sukces sprzedaży książki "Władaj i gadaj" bierze się z umiejętności merytorycznego i jednocześnie bardzo przystępnego tłumaczenia zawiłości języka angielskiego na kanale YouTube Arleny Witt. Będąc jej widzami możecie się domyślić stylu w jakim napisana jest książka.

Nawiązuje do pomysłu tłumaczenia zagadnień języka z użyciem materiałów wideo - każdy rozdział zaczynamy od dialogów z filmów i seriali z tłumaczeniem mniej znanych wyrażeń i słów oraz często z praktycznymi i niekiedy nawet dowcipnymi przypisami. Potem autorka rozwija dany temat swoim felietonem, który jest luźnym wpisem zawierającym własne anegdoty i przemyślenia. Ma się wrażenie jakby pisała konkretnie do czytelnika. Przystępna forma faktycznie zachęca do sięgania po kolejne lekcje pogrupowane w sekcje.

Nauczycielka stawia też spory nacisk na ćwiczenia, których jest sporo,. Przemyślane są tak, aby swoją zróżnicowaną formą nie zniechęcały uczącego się, ale pozwalały mu utrwalić materiał - jest tam miejsce na własne odpowiedzi do sytuacji zdarzających się w normalnych, codziennych sytuacjach, uzupełnianie brakujących liter w wyrazach, rebusy słowne, miejsca na własną wypowiedź. W zasadzie głównym przesłaniem jest edukacja jak najbardziej przypominająca prywatne korepetycje, ale o tyle lepsza, że nie stoi nad nami żadna sztywna podstawa programowa do wykorzystania.

Poziom książki i poruszana tematyka wskazują na odbiorcę na średnim poziomem znajomości języka angielskiego, przynajmniej na etapie liceum, bo pojawiają się wyrażenia i słowa bardziej wyszukane, nieformalne i slangowe. Chodzi przecież już o dość swobodną umiejętność komunikowania się z pewnością wypowiedzi na przeróżne zapytania i sytuacje. Książka serwując nam tyle treści ze scenariuszy produkcji filmowych przygotowuje do ich oglądania w oryginale i to jest jej duża wartość.

Nie śledzę wydawnictw językowych w tej kwestii, więc nie mam porównania, ale to właśnie Arlena przekonała mnie do kupienia swojej książki, bo wiedziałem, że kolejny standardowy podręcznik nie jest tym czego teraz potrzebuję. W szkole nie uczymy się wielu praktycznych lub bardziej luźnych zwrotów - nie ma na to czasu albo są uznane za niepotrzebne na egzaminach. Przydają się jednak w zwykłym życiu.

Prawda jest jednak taka, że pomimo zapewnienia na stronie wydawnictwa o skuteczności "językowej czarodziejki", niewiele wyniesiecie z lektury tej pozycji jeśli nie zaangażujecie się w naukę przedstawionych słówek i wyrażeń. Autorka sugeruje wykorzystanie flaszek (jak się okazuje popularne słowo fiszka jest objęte prawami autorskimi) z regularnym powtarzaniem materiału tak, aby utrwalić sobie dość pokaźną ilość nowej wiedzy.
Moja sugestia to przerobienie po jednej lekcji w sobotę i niedzielę, a powtarzanie słówek w ciągu tygodnia. Można się wspomóc w tym celu aplikacją na telefonie. Jeśli ktoś myśli, że samo przeczytanie książki pozwoli nagle ogarnąć cały jej materiał to będzie w błędzie i pewnie pojawi się rozczarowanie. Nadal bez systematyczności i samodyscypliny się nie obędzie. Tu nie znajdziecie jakieś nowatorskiej, rewelacyjnej metody, która pozwala szybko przeczytać całą książkę i już od razu biegle będziecie się porozumiewać na poziomie C1.

Jej celem też nie jest przedstawienie wszystkich możliwych zwrotów z danego zagadnienia, ale wybór tych, które najbardziej mogą się przydać.

Moja znajomość angielskiego jest dość dobra, ale mimo to niektóre treści zapomniałem się z czasem, a i też znalazłem tu słowa, które nie były mi wcześniej znane, bo w szkole nie było miejsca na takie określenia jak np. "będzie grubo" czy "osoba podpierająca ściany na imprezie". Z takimi możemy się zetknąć w kinie czy śledząc swój ulubiony serial.

Czy są tu jakieś wady, bo na razie piszę głównie o zaletach. Pierwsza rzecz jaka mi się rzuciła w oczy to dialogi - wszystkie kwestie podane są w jednym kolorze bez myślników, co trochę utrudnia rozróżnienie wypowiedzi poszczególnych osób. Fajnie by było dodać jeszcze kod QR z możliwością obejrzenia sobie fragmentu cytowanej produkcji na ekranie telefonu. Rozumiem jednak, że prawa autorskie ograniczają taką możliwość. Z drugiej strony cały materiał świetnie pasowałby w multimedialnej formie na płycie.

Czy pozycja jest warta wydania prawie 100 zł? Jeśli się podejdzie do tej sprawy jak do 40 niezależnych lekcji w formie prywatnych korepetycji to wydaje się to być atrakcyjną ofertą. Z pewnością dużym ułatwieniem w podjęciu decyzji jest kanał Arleny Witt i witryna zakupowa książki z paroma przykładowymi stronami. Śledzicie każdy jej nowy film na YT? Odpowiada wam styl wyjaśniania nauczycielki? Jeśli tak, to nie powinniście żałować. Im więcej takich nieszablonowych pozycji na rynku, tym lepiej.

Sukces sprzedaży książki "Władaj i gadaj" bierze się z umiejętności merytorycznego i jednocześnie bardzo przystępnego tłumaczenia zawiłości języka angielskiego na kanale YouTube Arleny Witt. Będąc jej widzami możecie się domyślić stylu w jakim napisana jest książka.

Nawiązuje do pomysłu tłumaczenia zagadnień języka z użyciem materiałów wideo - każdy rozdział zaczynamy od...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    263
  • Przeczytane
    83
  • Posiadam
    61
  • Teraz czytam
    51
  • Chcę w prezencie
    10
  • Języki
    3
  • Do kupienia
    3
  • 2019
    2
  • Angielski
    2
  • Ulubione
    2

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Władaj i gadaj


Podobne książki

Przeczytaj także