rozwińzwiń

Listy z Japonii

Okładka książki Listy z Japonii Rudyard Kipling
Okładka książki Listy z Japonii
Rudyard Kipling Wydawnictwo: Gebethner i Wolff, G. Gebethner i Spółka Seria: Biblioteka Tygodnika Ilustrowanego literatura podróżnicza
154 str. 2 godz. 34 min.
Kategoria:
literatura podróżnicza
Seria:
Biblioteka Tygodnika Ilustrowanego
Tytuł oryginału:
Letters from Japan
Wydawnictwo:
Gebethner i Wolff, G. Gebethner i Spółka
Data wydania:
1904-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1904-01-01
Liczba stron:
154
Czas czytania
2 godz. 34 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Marian Poloński
Tagi:
literatura podróżnicza angielska--20 w. szkice literackie angielskie--20 w.
Średnia ocen

0,0 0,0 / 10
Ta książka nie została jeszcze oceniona NIE MA JESZCZE DYSKUSJI

Bądź pierwszy - oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Księga Dżungli Jean-Blaise Djian, Rudyard Kipling, TieKo
Ocena 7,0
Księga Dżungli Jean-Blaise Djian, ...
Okładka książki Boo! Groza na Halloween Joseph Conrad, Fiodor Dostojewski, Jerome K. Jerome, Rudyard Kipling, Edgar Allan Poe, Aleksander Puszkin, Bram Stoker, Herbert George Wells, Oscar Wilde
Ocena 6,4
Boo! Groza na ... Joseph Conrad, Fiod...
Okładka książki Supernatural Sherlocks: Stories from The Golden Age of the Occult Detective Alice Askew, Claude Askew, Ralph Adams Cram, Bithia Mary Croker, Arthur Conan Doyle, Robert Eustace, Dion Fortune, Lettice Galbraith, Hesketh Hesketh-Prichard, William Hope Hodgson, Arabella Kenealy, Rudyard Kipling, H.P. Lovecraft, L.T. Meade, Amyas Northcote, Kate Prichard, Nick Rennison, Henry S. Whitehead, William James Wintle
Ocena 6,0
Supernatural S... Alice Askew, Claude...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
0,0 / 10
0 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
378
377

Na półkach:

Listy z Japonii* (1904)– Rudyard Kipling (przekład Maryan Poloński)

„Listy z Japonii” to fragmenty książki „Od morza do morza” z 1899 (From Sea to Sea and Other Sketches. Letters of Travel*),która wyszła po polsku dwa lata później, w przekładzie Marii Gąsiorowskiej.
Kipling opisuje w niej Japonię z okresu Meiji (1868-1912) – zachwyca się lokalną kulturą i obyczajowością, tradycyjnym rzemiosłem, architekturą, spokojnym tempem życia, jednocześnie odnosi się krytycznie do masowego kopiowania zachodnich wzorców oraz modernizacji kraju, w czym doszukuje się pochopnego porzucania własnego dziedzictwa; z tego co pisze, można wywnioskować, że wolałby aby Nippon pozostał duchowo i cywilizacyjnie w czasach rządów Tokugawów (Edo),i stał się skansenem, wolnym od pokus zachodniego świata, drapieżnego kapitalizmu, kłamstw wielkiej i małej polityki, oraz tego wszystkiego, co dziś określamy mianem globalizmu**.
Pisze o tym pół żartem, pół serio – bez głębszej refleksji, opierając się jedynie na swoich wrażeniach i zasłyszanych opiniach – jak turysta wystukujący pośpiesznie krótkie notki na portalu społecznościowym, bloger czy rozgadany youtuber. I taki ta krótka książeczka ma charakter. Głowy nie urywa, choć czuć, że każda linijka wyszła spod pióra wytrawnego literata, świadomego wagi każdego słowa, odwołania i mrugnięcia okiem.
Po tak wielkim nazwisku można spodziewać się więcej – dla osoby żyjącej na przełomie XIX i XX stulecia, nie mającej żadnej wiedzy o Japonii, lub posiadającej jakieś szczątkowe informacje, może to być ciekawa lektura, ale współczesny odbiorca będzie nieco zawiedziony. Teraz po prawdzie, sięga się po nią głównie w celu obcowania ze świadectwem z epoki, spojrzeniem sprzed czasów hiperpoprawności politycznej i powszechnej dostępności do informacji – ale nawet w tej formie, z uwagi na niską wnikliwość i niewielką liczbę stron, nie może pełnić tej roli. (W tytule oryginału mowa jest o szkicach – nie powinno to być więc zaskoczeniem). Mimo tego że lektura nie jest w pełni satysfakcjonująca, odbiór całości jest pozytywny.

Kipling odbył swoja podróż po trzydziestce, mając już na koncie sporo tytułów, w tym „Księgę Dżungli”, gdyby miał inną koncepcję książki, posiedział w Japonii dłużej – mielibyśmy do czynienia z bezcennym materiałem, a tak – jest to raptem ciekawostka, urozmaicenie między poważniejszymi lekturami.

Adresatem tekstów są jego rodacy z Indii: Anglicy, Szkoci, Irlandczycy i Walijczycy w służbie korony brytyjskiej, oraz ich potomkowie. Dla osób zafascynowanych brytyjskim imperium i sympatyków Nialla Fergusona, będzie to ciekawy smaczek (nie wpływa jednak na zaznajamianie się z tekstem, sprawę załatwia raptem kilka przypisów).



* Zawiera teksty Kiplinga z jego podróży z rodzinnych Indii, przez Chiny i Japonię do USA, a potem do Anglii („Rudyard Kipling's articles about his 1889 travels from India to Burma, China, Japan, and the United States en route to England” – Wikipedia).
Książka dostępna jest on-line: https://pl.wikisource.org/wiki/Od_morza_do_morza
** Jak czas pokazał, Japończycy nie wyzbyli swoich tradycji, stylu życia i przyzwyczajeń.



Książeczka jest reprintem wydania z 1904, w stopce redakcyjnej stoi standardowo cyrylicą: Dozwoljeno Cenzuroju, zaświadczające, że władze carskie łaskawie zezwoliły na druk. Polski nie było wtedy na mapie (!).
Wydanie tej książeczki w formie przedruku to genialna inicjatywa. Z uwspółcześnioną pisownią (tj. taką jak mamy w lekturach szkolnych*) czytelnik nie odczułby tak dobrze klimatu tamtych czasów.

Oprócz spojrzenia na modernizującą się Japonię, w przełomowym okresie, kiedy stare czasy przechodzą definitywnie do lamusa – polski odbiorca może prześledzić jakim językiem pisano i mówiono jeszcze w II Rzeczypospolitej, przed reformą (!). Przykładowo – część wyrazów które dziś piszemy razem, wtedy pisało się oddzielnie (i odwrotnie),Z zamiast S, Ó zamiast U, a także O w miejsce U, powszechne Y tam gdzie dziś korzystamy z J, ON zamiast Ą, oraz końcówki –em, -emi (tem, temi, brunatnem, etc.). Dzisiejsza ortografia jest inna, i co ciekawe – jest jaka jest poprzez odgórne ustalenia.

Ciekawostką jest „Lód” Dukaja, który w całości został napisany z użyciem polszczyzny stylizowanej na XIX-wieczną, z taką samą ortografią jak w tym przedruku.

* Porównaj np. oryginał Mazurka Dąbrowskiego z wersją uwspółcześnioną. Jeśli ktoś pochodzi z inteligenckiego domu, ma gruby portfel lub nosa do buszowania po antykwariatach, znajdzie masę przykładów.



Str. 16-17 – dół pierwszej, początek drugiej – naturalnie?; str. 53 - tutaj stoi że drwal obcina zdjętą gałąź; str. 97 – stanku (statku); pierwszymi Anglikami w Ameryce nie byli pasażerowie Mayflower (szeroko o tym można poczytać w „Podróży długiej i dziwnej” Horwitza); str. 142 – brak kropki; str. 154 – tłumacz przeliczył walutę brytyjską na ruble, a można było dać gwiazdkę.

luty 2019

Listy z Japonii* (1904)– Rudyard Kipling (przekład Maryan Poloński)

„Listy z Japonii” to fragmenty książki „Od morza do morza” z 1899 (From Sea to Sea and Other Sketches. Letters of Travel*),która wyszła po polsku dwa lata później, w przekładzie Marii Gąsiorowskiej.
Kipling opisuje w niej Japonię z okresu Meiji (1868-1912) – zachwyca się lokalną kulturą i obyczajowością,...

więcej Pokaż mimo to

avatar
1522
1314

Na półkach:

Książka bardzo ciekawa, bo prezentuje dawno miniony już świat Japonii, ale i podejście autora też jest w pewien sposób "minione". Dzięki temu, odbyć można swoistą podróż w czasie. Osobiście polecam.

Książka bardzo ciekawa, bo prezentuje dawno miniony już świat Japonii, ale i podejście autora też jest w pewien sposób "minione". Dzięki temu, odbyć można swoistą podróż w czasie. Osobiście polecam.

Pokaż mimo to

avatar
2079
1636

Na półkach:

Trafiło w moje ręce wydanie z 1904 roku z zabawną polską pisownią i dzięki temu ubawiły mnie one dodatkowo.

Trafiło w moje ręce wydanie z 1904 roku z zabawną polską pisownią i dzięki temu ubawiły mnie one dodatkowo.

Pokaż mimo to

avatar
1577
1572

Na półkach: ,

Literacko może bez rewelacji, ale pod względem poznawczym w zasadzie bezcenne. Oto, słuchajcie, wzorcowy wręcz przykład angielskiego kolonizatora z XIX wieku przyjeżdża do Japonii w samym środku przemian restauracji Meiji. Nie ma miejsca na poprawność polityczną ani nie ma też twardej kulturoznawczej wiedzy, która wyjaśnia niektóre zachowania i obyczaje. Są tylko wrażenia spisywane niemal na gorąco, refleksje cokolwiek dziś kontrowersyjne i mgnienia, migawki świata, o którym dziś mogą nie pamiętać nawet sami zainteresowani. Warsztaty rzemieślników, antykwariusze, zwyczajni Japończycy zaskoczeni w czasie hanami, dzieci podglądane podczas zabaw; tradycjonaliści w kimonach i "nowocześni" w nieodmiennie źle skrojonych zachodnich ubraniach - kto miałby dziś odwagę napisać coś podobnego?

O Japonii trudno się z tej książeczki dowiedzieć czegoś sensownego. Ale to, jak cywilizowany Anglik, przedstawiciel jednego z najbardziej rozwiniętych państw tamtej epoki, odbiera kraj i naród dopiero co "wyzwolony" z feudalizmu, o tradycjach dosłownie nieskażonych zachodnimi wpływami, miejsce bardziej magiczne i niezwykłe niż Chiny i Indie razem wzięte - bezcenne.

Literacko może bez rewelacji, ale pod względem poznawczym w zasadzie bezcenne. Oto, słuchajcie, wzorcowy wręcz przykład angielskiego kolonizatora z XIX wieku przyjeżdża do Japonii w samym środku przemian restauracji Meiji. Nie ma miejsca na poprawność polityczną ani nie ma też twardej kulturoznawczej wiedzy, która wyjaśnia niektóre zachowania i obyczaje. Są tylko wrażenia...

więcej Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    58
  • Przeczytane
    14
  • Posiadam
    7
  • Japonia
    4
  • Teraz czytam
    2
  • Japonia
    2
  • Chcę przeczytać jap, azja
    1
  • Podróżnicze
    1
  • Literatura faktu
    1
  • Do kupienia
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Listy z Japonii


Podobne książki

Przeczytaj także