Der Zorn des Feuers

Okładka książki Der Zorn des Feuers
Henning Mankell Wydawnictwo: dtv Cykl: Afrika Romane (tom 3) literatura piękna
208 str. 3 godz. 28 min.
Kategoria:
literatura piękna
Cykl:
Afrika Romane (tom 3)
Tytuł oryginału:
Eldens Vrede
Wydawnictwo:
dtv
Data wydania:
2016-10-14
Data 1. wydania:
2016-10-14
Liczba stron:
208
Czas czytania
3 godz. 28 min.
Język:
niemiecki
ISBN:
9783423717106
Tłumacz:
Angelika Kutsch
Średnia ocen

                10,0 10,0 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Ciebie zainteresować

Oceny

Średnia ocen
10,0 / 10
1 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
891
764

Na półkach:

To trzecia część „afrykańskiej trylogii” Mankella. Nie została nagrana w formie audiobooka. Tym razem sięgnąłem po ebooka w języku niemieckim. Ciekawe jest to, iż książki z tej trylogii jak na razie nie ukazały się w języku polskim. Trochę czasu mi zajęło sprawdzenie czy książka ukazała się w języku angielskim. Okazuje się że tak i nosi tytuł „Shadow of The Leopard”.
Po pięciu latach przerwy od napisania drugiego tomu tej serii Mankell postanowił napisać trzecią i ostatnią część. „Gniew ognia” czy „Cień Leoparda” (tak odpowiednio brzmią w polskim tłumaczeniu tytuły tej książki w języku niemieckim i angielskim) opatrzony jest krótkim wstępem samego autora. We wstępie autor wspomina, iż postać głównej bohaterki oparta jest na prawdziwej postaci oraz jej przeżyciach. Ciekawe jest też to, iż Mankell przed publikacją udostępnił „prawdziwej” Sofii książkę do przeczytania i prosił ją o opinie.
Ta książka to niesamowite świadectwo z życia zwykłej kobiety zamieszkującej w przedmieściach dużego miasta, prawdopodobnie Mozambiku. Jest to dokładna kontynuacja drugiego i pierwszego tomu afrykańskiej trylogii. Podobnie jak w przypadku drugiego tomu, trzeci tom zaczyna się mniej więcej pięć lat po wydarzeniach opisanych w poprzednim tomie. Sofia ma około 20 lat. Ma dwójkę dzieci, spodziewa się trzeciego dziecka. Prowadzi godne, ale skromne życie u boku ukochanego mężczyzny, który w tygodniu pracuje w mieście w warsztacie samochodowym, w domu jest tylko na weekendy. Matka Sofii, Lydia nadal żyje, pomaga Sofii w wychowywaniu jej dzieci.
Życie Sofii nie jest do końca sielanką. W tym tomie dowiadujemy się o jej problemach, których doświadcza jako dorosła kobieta. Nie będę zdradzał zbyt wiele, ale bardzo wzruszająca jest ta historia i uczy nas sporo pokory. Mankell napisał świetną książkę o życiu kobiety, o problemach z jakimś borykają się kobiety w krajach trzeciego świata. Mimo wielkiej tragedii jaka opisana jest w książce czerpałem sporo pozytywnej energii z tej lektury. Chwilami było mi bardzo żal Sofii. Z jednej strony książka ma happy end, zależy jednak z jakiej perspektywy się spojrzy na to, bo mimo wszystko dochodzi pod koniec do tragedii.
Chciałbym aby była czwarta cześć tej serii, bardzo ciekaw jestem dalszych losów Sofii oraz jej rodziny. Mankell jednak na tym tomie zamyka opowieść, jedynie możemy sami się domyśleć jak potoczyły się losy naszej bohaterki.
Szukając informacji na temat tej książki natrafił na podróżniczy blog który zawierał fotorelacje z Mozambiku. Dzięki temu jeszcze lepiej potrafiłem sobie wyobrazić miejsca w których żyła Sofia.
Ciekawe dla mnie jest też tłumaczenie tytułu na język angielski. Tytułowy Leopard pojawia, lub nie pojawia się w dwóch miejscach, jest tylko pobieżnie wspomniany. To wielka abstrakcja dla nas Europejczyków obawiać się tego dzielonego zwierzęcia które żyje na wolności w pobliżu domostw wiejskich w Mozambiku. W takich realia żyła Sofia oraz jej dzieci. W pewnym momencie musiała też ukryć się przed tym zwierzęciem i tą właśnie scenę angielskojęzyczny wydawca postanowił wykorzystać nadając tytuł w tym języku.
Bardzo dobrze wspominam chwile spędzone na czytaniu tej książki. Mam nadzieje że ukarze się polskie tłumaczenie.

To trzecia część „afrykańskiej trylogii” Mankella. Nie została nagrana w formie audiobooka. Tym razem sięgnąłem po ebooka w języku niemieckim. Ciekawe jest to, iż książki z tej trylogii jak na razie nie ukazały się w języku polskim. Trochę czasu mi zajęło sprawdzenie czy książka ukazała się w języku angielskim. Okazuje się że tak i nosi tytuł „Shadow of The Leopard”.
Po...

więcej Pokaż mimo to


Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Der Zorn des Feuers


zgłoś błąd