Polska i Polacy w literaturze francuskiej (XIV-XIX w.)
- Kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- Tytuł oryginału:
- La Pologne et les Polonais dans la littérature française (XIVe – XIXe siècle)
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
- Data wydania:
- 2016-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2016-01-01
- Liczba stron:
- 478
- Czas czytania
- 7 godz. 58 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788323230915
- Tłumacz:
- Joanna Guze, Julian Rogoziński, Adam Ważyk, Elżbieta Wassongowa, Jerzy Lisowski, Krystyna Byczewska, Tadeusz Boy-Żeleński, Jerzy Łojek, Janina Karczmarewicz-Fedorowska, Artur Międzyrzecki, Jan Gondowicz, Anna Tatarkiewicz, Irena Wachlowska, Czesław Jankowski, Wiesław Mateusz Malinowski, Małgorzata Łabęcka-Koecherowa, Maria Dramińska-Joczowa, Wacław Husarski, Maciej Starzewski, Katarzyna Panfil, Jan Gintel, Jan Guranowski, Bohdan Strumiński, Jerzy Parvi, Karol Sienkiewicz, Konstanty Gaszyński, Krystyna de Obaldia, Rachmiel Brandwajn, Wisława Szymborska, X. Prusinowski
- Tagi:
- relacje polsko-francuskie
Opracowanie jest pierwszą w języku polskim tak szeroką prezentacją poloników w literaturze francuskiej. Gromadzi 156 tekstów lub fragmentów tekstów, jakie poświęcili Polsce i Polakom pisarze francuscy w okresie od XIV wieku po rok 1918; każdy z nich opatrzony został notą wprowadzającą oraz niezbędnymi komentarzami i wyjaśnieniami. W odróżnieniu od licznych opracowań historycznych na temat stosunków polsko-francuskich, niniejsza antologia krytyczna proponuje perspektywę literacką: utwór poetycki, powieść, sztuka teatralna, pamiętnik, list czy relacja z podróży najlepiej odsłaniają opinie i stereotypy, jakie w ciągu stuleci rodziły się, funkcjonowały i często wciąż jeszcze funkcjonują we Francji na temat Polski i Polaków. Czasami leżą wręcz u ich źródeł. Składają się zarazem na żywą i barwną ilustrację związków historycznych.
Bogaty wybór nieznanych dotychczas w ogromnej większości czytelnikowi polskiemu literackich dokumentów w starannym przekładzie, przejrzysty, chronologiczny układ materiału i dokładne referencje bibliograficzne – czynią z pracy ważny instrument dla czytelnika czy badacza pragnącego śledzić obraz Polski w życiu intelektualnym, literackim i artystycznym Francji.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 3
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki Polska i Polacy w literaturze francuskiej (XIV-XIX w.)
Dodaj cytat
OPINIE i DYSKUSJE
Dzięki tej antologii można się przekonać, w jaki sposób Francuzi dawniej postrzegali Polaków. To także szansa na poznanie tego, co stanowi jeden z czynników determinujących dzisiejsze rozumienie Polski przez paryżan i innych „camembertów”… Szeroko zakrojone ramy tej antologii w połączeniu z dokonanym z akademicką skrupulatnością wyborem tekstów pozwalają na prezentację rozmaitych perspektyw i wielu poetyk.
Czytając tę książkę, będziecie mieli okazję dowiedzieć się:
- kto uważał, że w Polsce panują syberyjskie mrozy
- co francuskie damy dworu sądziły o bieliźnie polskich dyplomatów;
- kto przedstawiał Polskę jako upiora, którego oprawcy (zaborcy) bezskutecznie próbują dobić za pomocą rozmaitych, mniej i bardziej wyrafinowanych, metod (rozbijanie czoła słupem granicznym, wbijanie kołka w pierś, ćwiartowanie itp.);
- jakie dylematy miał król Polski, Wacław (czy ktoś mógłby wskazać jego portret w Poczcie królów i książąt polskich Matejki?) i jak je rozwiązał;
- którego Polaka poeta nazwał „zbolałym geniuszem”
i wielu innych ciekawych rzeczy.
Oczywiście, antologia ta nie jest wyłącznie zbiorem poprawiających humor ciekawostek, lecz publikacją pozwalającą pogłębić wiedzę m.in. z historii i z historii literatury. (więcej informacji na https://przetlumaczenia.blogspot.com/2018/01/polska-i-polacy-w-literaturze.html)
Dzięki tej antologii można się przekonać, w jaki sposób Francuzi dawniej postrzegali Polaków. To także szansa na poznanie tego, co stanowi jeden z czynników determinujących dzisiejsze rozumienie Polski przez paryżan i innych „camembertów”… Szeroko zakrojone ramy tej antologii w połączeniu z dokonanym z akademicką skrupulatnością wyborem tekstów pozwalają na prezentację...
więcej Pokaż mimo to