Tajemnica Judasza. Historia niezrozumianego ucznia i jego zaginionej ewangelii
- Kategoria:
- historia
- Tytuł oryginału:
- The Secrets of Judas: The Story of the Misunderstood Disciple and His Lost Gospel
- Wydawnictwo:
- Media Lazar, Nadir
- Data wydania:
- 2006-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2006-01-01
- Liczba stron:
- 248
- Czas czytania
- 4 godz. 8 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788392245315
- Tłumacz:
- Jakub Sławik
- Tagi:
- Judasz Jezus wiara chrześcijańska
Odkrycie zaginionej Ewangelii Judasza zelektryzowało świat chrześcijański. Koptyjski tekst ukazuje pogardzanego ucznia Jezusa w zupełnie nowym świetle i skłania do postawienia ważnych pytań: Czy Ewangelia Judasza podważa zaufanie do nauki Kościoła? Czy Judasz rzeczywiście był zdrajcą?Dlaczego Kościół odrzucił Ewangelię Judasza?Czy miłosierny Jezus mógł skazać swojego ucznia na wieczne potępienie?Apokryficzna Ewangelia Judasza odpowiada na te pytania w sposób, który podważa tradycyjną teologię chrześcijaństwa. Taka interpretacja Dobrej Nowiny może szokować, ale przede wszystkim powinna pobudzić do refleksji.James M. Robinson jest założycielem Instytutu Badań nad Starożytnością i Chrześcijaństwem, profesorem Clarmont University
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 13
- 9
- 4
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
- 1
Cytaty
Bądź pierwszy
Dodaj cytat z książki Tajemnica Judasza. Historia niezrozumianego ucznia i jego zaginionej ewangelii
Dodaj cytat
OPINIE i DYSKUSJE
"(...) Polski wydawca zadbał, by książka posiadała odpowiednią otoczkę naukową. Przekładu na język polski dokonał bowiem Jakub Slawik (teolog protestancki, adiunkt w Katedrze Wiedzy Starotestamentowej i Języka Hebrajskiego w ChAT),„Wstęp” (ss.7-32) napisał ks. prof. Wacław Hryniewicz (KUL),a nad całością czuwał prof. Janusz T. Maciuszko (ChAT) jako redaktor merytoryczny. Redaktorzy zaopatrzyli tekst w przypisy, w których podali m.in. dokładne opisy bibliograficzne cytowanych źródeł i informacje na temat polskiej literatury (np. przekładów tekstów gnostyckich i apokryfów) oraz "Glossariusz" (ss. 247-248) wyjaśniający podstawowe pojęcia (13 haseł). Usunęli natomiast obszerną bibliografię, którą podał sam autor (wspomina o niej w „Przedmowie”, s. 36). Na uwagę zasługuje „Wstęp” W. Hryniewicza (autora komentarza do polskiego wydania Ewangelii Judasza, zamieszczonego w dodatku do „Gazety Wyborczej” [Wydanie specjalne nr 16/677, 18 IV 2006, ss. 1-7: Ewangelia Judasza. Pierwsze polskie tłumaczenie kontrowersyjnego apokryfu z komentarzem J. Turnaua, ks. W. Hryniewicza i prof. Z. Mikołejki; tamże ss. 8-10: wywiad K. Wiśniewskiej z ks. prof. W. Hryniewiczem pt. Judasz, przyjaciel Jezusa? oraz artykuł Z. Mikołejki, s. 11: Wyzwanie wiary]),w którym w sposób przystępny przedstawiona została treść Ewangelii; podkreślić należy, iż W. Hryniewicz słusznie wskazał na żydowskie korzenie pisma, zauważając, iż prezentowane w nim poglądy są „interpretacją niektórych koncepcji judaizmu (m.in. dotyczących Pokolenia Seta) za pomocą idei platońskich” (s. 10). Jego zdaniem, publikacja Robinsona pozwala przede wszystkim spojrzeć „z większym zrozumieniem” na postać pseudoepigraficznego autora".
Więcej: http://www.voxpatrum.pl/recenzje/vox%2050-51/rec23.pdf
"(...) Polski wydawca zadbał, by książka posiadała odpowiednią otoczkę naukową. Przekładu na język polski dokonał bowiem Jakub Slawik (teolog protestancki, adiunkt w Katedrze Wiedzy Starotestamentowej i Języka Hebrajskiego w ChAT),„Wstęp” (ss.7-32) napisał ks. prof. Wacław Hryniewicz (KUL),a nad całością czuwał prof. Janusz T. Maciuszko (ChAT) jako redaktor merytoryczny....
więcej Pokaż mimo to