Na końcu języka

Okładka książki Na końcu języka
Kornelia MazurczykAndrzej Pisowicz Wydawnictwo: Fundacja Sąsiedzi językoznawstwo, nauka o literaturze
256 str. 4 godz. 16 min.
Kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze
Wydawnictwo:
Fundacja Sąsiedzi
Data wydania:
2015-06-01
Data 1. wyd. pol.:
2015-06-01
Liczba stron:
256
Czas czytania
4 godz. 16 min.
Język:
polski
ISBN:
9788364505126
Tagi:
język nauka o języku wywiad orientalizm językoznawstwo
Dodaj do pakietu
Dodaj do pakietu

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Poczekaj, szukamy dla Ciebie najlepszych ofert

Pozostałe księgarnie

Informacja

Reklama
Reklama

Książki autora

Okładka książki Essays in the History of Languages and Linguistics. Dedicated to Marek Stachowski on the Occasion of his 60th Birthday José Andrés Alonso de la Fuente, Zbigniew Babik, Uwe Bläsing, Vít Boček, John Considine, Andrii Danylenko, Bernhard Diensberg, Przemysław Dębowiak, Setsu Fujishiro, David L. Gold, Elżbieta Górska, Juha Janhunen, Henryk Jankowski (językoznawca), Bayarma Khabtagaeva, Abdulhakim Kilinç, Jenő Kiss, Michael Knüppel, Corinna Leschber, Anatoly Liberman, Aleksandar Loma, Tomasz Majtczak, Elżbieta Mańczak-Wohlfeld, Galina Miškiniene, Michał Németh, Norbert Ostrowski, Kinga Paraskiewicz, Iwona Piechnik, Andrzej Pisowicz, Dariusz Rafał Piwowarczyk, Barbara Podolak, Marzanna Pomorska, Luciano Rocchi, Volker Rybatzki, Klaus Röhrborn, Kenneth Shields, Mirosław Skarżyński, Magnús Snædal, Wojciech Sowa, Kamil Stachowski, Olaf Stachowski, Stanisław Stachowski, Giovanni Stary, Kamilla Termińska, Jerzy Tulisow, Piotr Tylus, Mateusz Urban, Alexander Vovin, Jadwiga Waniakowa, Hubert Wolanin, Robert Woodhouse, Emine Yilmaz, Peter Zieme, András Zoltán, Mehmet Ölmez
Ocena 0,0
Essays in the ... José Andrés Alonso ...
Okładka książki Awedis / Ավետիս, nr 28 Monika Agopsowicz, Armen Artwich, Władysław Deńca, Hayk Hovhannisyan, Bogdan Stanisław Kasprowicz, Jakub Kopczyński, Piruza Mnacakanian, Maria Ohanowicz-Tarasiuk, Gagik Parsamian, Andrzej Pisowicz, Redakcja czasopisma Awedis, Garik Sargisjan, Ara Sayegh
Ocena 7,0
Awedis / Ավետի... Monika Agopsowicz, ...
Okładka książki Krakowskie Pismo Kresowe. Rocznik 8 (2016). Ormianie Renata Król-Mazur, Marian Mudryj, Andrzej Pisowicz, Franciszek Wasyl, Oksana Winnyczenko, Andrzej A. Zięba
Ocena 0,0
Krakowskie Pis... Renata Król-Mazur,&...

Podobne książki

Reklama

Oceny

Średnia ocen
7,4 / 10
65 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
382
368

Na półkach:

Świetnie przeprowadzony wywiad z wybitnym polskim orientalistą, który pomaga zrozumieć kultury krajów, ktorymi się zajmuje (Iran, Armenia, Gruzja), opowiadając o językach tych narodów.

Recz nie tylko dla językoznawców czy analityków. Po prostu fascynująca opowieść o językach, więcej wnosząca do naszej wiedzy o swiecie niż setki reportaży.

Polecam gorąco!

Świetnie przeprowadzony wywiad z wybitnym polskim orientalistą, który pomaga zrozumieć kultury krajów, ktorymi się zajmuje (Iran, Armenia, Gruzja), opowiadając o językach tych narodów.

Recz nie tylko dla językoznawców czy analityków. Po prostu fascynująca opowieść o językach, więcej wnosząca do naszej wiedzy o swiecie niż setki reportaży.

Polecam gorąco!

Pokaż mimo to

7
avatar
1373
1373

Na półkach: , , , , ,

"Na końcu języka" to bardzo udany wywiad z wybitnym polskim orientalistą, emerytowanym profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego Andrzejem Pisowiczem. Dobrze przygotowani rozmówcy pytają go o różne sprawy związane z jego życiem, badaniami i podróżami do krajów Bliskiego Wschodu i Kaukazu. Profesor Pisowicz zajmował się głównie językami irańskimi oraz ormiańskim, wiele czasu spędził w Iranie i Armenii, toteż ma wiele ciekawych obserwacji dotyczących życia w tych krajach, ich kultury i różnic między nimi a Polską. Wspomnienia z czasów studiów erywańskich są chyba szczególnie symptomatyczne, a najbardziej zapadła mi w pamięć historia nocnego usunięcia pomnika Stalina, gdy to w całym mieście wyłączono światło dla dokonania tego charakteryzującego odwilż politycznego gestu.

Nade wszystko jednak ta książka jest o językach świata. Już to w ujęciu bardziej ogólnym, już to bardzo konkretnym. Pisowicz opowiada zatem o rodzeniu się i umieraniu, a nawet o wskrzeszaniu języków. Porusza temat pokrewieństwa między grupami językowymi, przedstawia choćby przyczyny wagi języka ormiańskiego dla badań iranistycznych, czy związki polszczyzny z językami orientalnymi. Opowiada również o różnych etymologiach, czasem bardzo zaskakujących i nieoczywistych. Książkę kończą rozważania na temat Kurdystanu i języka kurdyjskiego, którego gramatykę (http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4804029/gramatyka-kurdyjska-sorani-wariant-uzywany-w-erbilu) opublikował jakiś czas temu. Należy pochwalić nie tylko głównego bohatera książki, ale też jego rozmówców, którzy zadają sensowne pytania i rozsądnie prowadzą narrację.

Tomasz Babnis

"Na końcu języka" to bardzo udany wywiad z wybitnym polskim orientalistą, emerytowanym profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego Andrzejem Pisowiczem. Dobrze przygotowani rozmówcy pytają go o różne sprawy związane z jego życiem, badaniami i podróżami do krajów Bliskiego Wschodu i Kaukazu. Profesor Pisowicz zajmował się głównie językami irańskimi oraz ormiańskim, wiele czasu...

więcej Pokaż mimo to

11
avatar
857
72

Na półkach: ,

Dyplomowani językoznawcy! Wy już czytać nie musicie, bo wszystko było na studiach.
Dla wszystkich innych - pozycja może być ciekawa, jeśli kogoś interesują ciekawostki stricte językowe.

Dyplomowani językoznawcy! Wy już czytać nie musicie, bo wszystko było na studiach.
Dla wszystkich innych - pozycja może być ciekawa, jeśli kogoś interesują ciekawostki stricte językowe.

Pokaż mimo to

6
Reklama
avatar
63
20

Na półkach:

Brałam tę książkę do ręki z nadzieją na większe odkrywanie pochodzenia różnych słów i zwrotów, na większe porównania języka polskiego do innych. Nie ma tego tyle w tej książce, ile chciałabym, żeby było, ale może powinnam w tym celu sięgnąć po rozmowę z językoznawcą, a nie orientalistą. Rozmowa w pewnym momencie zamyka się dookoła historii Kaukazu, Iranu, Kurdystanu, ale cały czas myślą przewodnią jest rozwój języka i jego zmiany. Niekoniecznie jest w tej książce mowa tylko o języku polskim, ale o językach w ogóle.
Czyta się dobrze. Warto sięgnąć po tę pozycję.

Brałam tę książkę do ręki z nadzieją na większe odkrywanie pochodzenia różnych słów i zwrotów, na większe porównania języka polskiego do innych. Nie ma tego tyle w tej książce, ile chciałabym, żeby było, ale może powinnam w tym celu sięgnąć po rozmowę z językoznawcą, a nie orientalistą. Rozmowa w pewnym momencie zamyka się dookoła historii Kaukazu, Iranu, Kurdystanu, ale...

więcej Pokaż mimo to

5
avatar
4
2

Na półkach:

Fascynująca książka, polecam :)

Fascynująca książka, polecam :)

Pokaż mimo to

0
avatar
426
61

Na półkach: ,

Zaczęło się ciekawie i tak jak można było oczekiwać - ciekawostki dotyczące języków, dialektów czy etymologii różnych polskich słów. Około strony nr 100 rozpoczęło się moje rozczarowanie. Wywiad z profesorem Pisowiczem przerodził się w opowieść o jego życiu, doświadczeniach za granicą, a jakiekolwiek wzmianki o językach, czyli w założeniu głównym temacie książki, dotyczyły dialektów ormiańskich i irańskich. Przez wszystkie te historie dosłownie przeleciałam, bo nie lubię odkładać zaczętej książki, spodziewając się jednocześnie, że wyciągnę z niej jeszcze coś ciekawego o językach świata, ale na próżno.

Opis książki na tylnej okładce jest bardzo mylący i wzbudził we mnie wysokie oczekiwania, ale czuję duży niedosyt.

Zaczęło się ciekawie i tak jak można było oczekiwać - ciekawostki dotyczące języków, dialektów czy etymologii różnych polskich słów. Około strony nr 100 rozpoczęło się moje rozczarowanie. Wywiad z profesorem Pisowiczem przerodził się w opowieść o jego życiu, doświadczeniach za granicą, a jakiekolwiek wzmianki o językach, czyli w założeniu głównym temacie książki, dotyczyły...

więcej Pokaż mimo to

7
avatar
270
121

Na półkach: , , ,

Książka-wywiad z profesorem Andrzejem Pisowiczem, orientalistą-specjalistą, władającym językami, których znajomością niewielu poza tzw. native speakerami może się pochwalić, jest prawdziwą ucztą dla osób spragnionych ciekawostek językowych i kulturowych. Dla tych, którzy siedzą w temacie języka, uwielbiają dociekać skąd co się w mowie wzięło, skąd napłynęło, jak zostało przeniesione i przemienione, i jak używane na co dzień nie zwraca na siebie uwagi, choć czasem pochodzi przecież z innej kultury, innego kontynentu, innego świata, który często już nie istnieje.

Zawsze ciągnęło mnie do nauki języków, ale przez brak systematyczności i po prostu ciężkiej pracy, nie nauczyłem się zbyt wiele i zbyt dobrze. Podziwiam tych wszystkich tytanów pracy, m.in. profesora Pisowicza, że mierząc się z materią nieprostą, z językami orientalnymi, potrafili ją zgłębić i znając przy tym wiele innych, bardziej przystępnych Europejczykowi języków, pokazują niesamowitą komunikacyjną mozaikę, skomplikowanie ale i pewną klarowność językowego uniwersum, i to jak wszystko się niepostrzeżenie przenika, i że korzeni słów naszego rodzimego języka, jak i każdego innego, można szukać po prostu wszędzie.

Dla każdego miłośnika języka, tzn. filologa, ale nie tylko w znaczeniu akademickim, ale też zupełnie amatorsko-hobbystycznym. Świetna lektura.

Książka-wywiad z profesorem Andrzejem Pisowiczem, orientalistą-specjalistą, władającym językami, których znajomością niewielu poza tzw. native speakerami może się pochwalić, jest prawdziwą ucztą dla osób spragnionych ciekawostek językowych i kulturowych. Dla tych, którzy siedzą w temacie języka, uwielbiają dociekać skąd co się w mowie wzięło, skąd napłynęło, jak zostało...

więcej Pokaż mimo to

21
avatar
106
75

Na półkach:

Niby temat fajny ale trochę "rozpisana"

Niby temat fajny ale trochę "rozpisana"

Pokaż mimo to

2
avatar
2272
234

Na półkach: , , , , , ,

Wywiad o języku, nie tylko polskim, który wciągnął mnie bez reszty; jest dokładnie tak jak cytatem na okładce twierdzi Ziemowit Szczerek - "narracja o wartkości książki sensacyjnej". Opowieść o tym jak historia, polityka, kultura i przypadek kształtują język. O wpływie języka perskiego na polski, o tym że angielski powyżej poziomu średniozaawansowanego jest bardzo trudny (wbrew powszechnemu przekonaniu), że hiszpański powinien być lingua franca, dlaczego francuski wydaje być pozbawiony sensu, a w rzeczywistości nie jest, o tym że Ormianom odbiło, o tym że na naszych oczach tworzą się nowe języki (niekoniecznie więc tylko wymierają) i jak powstał znak zapytania, w bród tematów, nic tylko czytać.

Wywiad o języku, nie tylko polskim, który wciągnął mnie bez reszty; jest dokładnie tak jak cytatem na okładce twierdzi Ziemowit Szczerek - "narracja o wartkości książki sensacyjnej". Opowieść o tym jak historia, polityka, kultura i przypadek kształtują język. O wpływie języka perskiego na polski, o tym że angielski powyżej poziomu średniozaawansowanego jest bardzo trudny...

więcej Pokaż mimo to

31
avatar
931
38

Na półkach: ,

Bardzo przyjemna i wciągająca rozmowa nie tylko o języku. Polecam :)

Bardzo przyjemna i wciągająca rozmowa nie tylko o języku. Polecam :)

Pokaż mimo to

2

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Na końcu języka


Reklama
zgłoś błąd