Złoty wiek konwersacji

Okładka książki Złoty wiek konwersacji Benedetta Craveri
Okładka książki Złoty wiek konwersacji
Benedetta Craveri Wydawnictwo: Oficyna Naukowa językoznawstwo, nauka o literaturze
639 str. 10 godz. 39 min.
Kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze
Tytuł oryginału:
La civilta della conversazione
Wydawnictwo:
Oficyna Naukowa
Data wydania:
2009-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2009-01-01
Liczba stron:
639
Czas czytania
10 godz. 39 min.
Język:
polski
ISBN:
9788374590952
Tłumacz:
Joanna Ugniewska, Krzysztof Żaboklicki
Tagi:
salony literackie kobieta w kulturze kultura literatura Francja XVII wiek
Średnia ocen

8,4 8,4 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Zeszyty Literackie nr 144 / 2018 Anna Arno, Karol Berger, Josif Brodski, Benedetta Craveri, Józef Czapski, Irena Grudzińska-Gross, Zbigniew Herbert, Maria Iwaszkiewicz, Wojciech Karpiński, Harry hrabia Kessler, Ewa Kuryluk, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Tomasz Łubieński, Claudio Magris, Piotr Matywiecki, Maciej Miłkowski, Czesław Miłosz, Piotr Mitzner, Paweł Muratow, Anna Piwkowska, Redakcja kwartaln. Zeszyty Literackie, Tomasz Różycki, Roberto Salvadori, Marci Shore, Timothy Snyder, Adam Szczuciński, Michał Szymański, Barbara Toruńczyk, Tomas Venclova, Adam Zagajewski, Szymon Żuchowski
Ocena 6,5
Zeszyty Litera... Anna Arno, Karol Be...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
8,4 / 10
9 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
1
1

Na półkach:

Dopiero dzięki trudowi autorki, Benedett'y Craveri dowiedziałem się z tej jej opowieści o kulturze francuskiej XVII w., czym różniła się - w skali europejskiej - jej odmiana zwana dworską ( a przedtem, ale i chyba raczej równolegle, bo na innym polu - rycerską, z tamtą powiązana),średniowiecznej proweniencji od tych areałów uprawy człowieka późniejszych bo mocno po-renesansowych, ale przed-oświeceniowych czasów, którą etykietuje się od - właśnie nie wcześniej aniżeli końca XVII i przełomu z XVIII w. (zależnie od rejonu Europy ) - mianem wychowania na 'dżentelmena'.

Bo chociaż posługujemy się tym anglosaskim terminem, to jego pochodzenie i on sam (osobnik godzien miana 'gentilhomme') jako produkt cywilizacyjno kulturowy, w swoim rdzeniu jest wytworem trudu - owych warstw społecznych z ich salonami, teatrami, kolegiami / liceami (potem) tj sfer sporów, żartów, podchodów, zmyłek i blagi, gagów, podstępów, forteli, happeningów i / oraz / lub - nieustannej konwersacji - rezultatem transformacji kultury, głównie Francji XVII.

Stało się to możliwe, wg autorki oraz IMHO w warunkach istnienia potężnej monarchii, kiedy mężczyźni nie musieli drżeć przed / obawiać się na serio utraty życia w kolejnej wojnie, więc zajmując się intensywnie swoimi relacjami z paniami, zwrotnie zostali wymusztrowani na stosownie ugładzonych i lepiej okrzesanych, aniżeli wymagała tego - prymitywna i knajacka omalże w porównaniu z nimi - kultura dworska - w której ekspertami byli, wcześniej kilka pokoleń od Francuzów - Italiańcy rozmaici i b. liczni, od czasów Dantego, Petrarki etc, do - można bez ryzyka posłużyć się tym okresem - XVI w., wydarzenia debiutu (i to tej właśnie postaci !) - Michela de Montaigne'a jako kreatywnego humanistycznego i dynamicznego geniusza - literackiej (omalże ) maszyny łacińsko-francuskiej.

Sam M. de Montaigne był IMHO takim wulkanem jak pszczółka (jeden z symboli Francji - sic!) wewnątrz której dokonywało się nieustanne przetwarzanie dziedzictwa klasycznego tj antycznego, w sposób relewantny dla jego ( ale i następnych) epok na poziomie nie doścignionym przez (omalże?) żadnego rodaka Wielce Szanownej i nadzwyczajnie poukładanej duchowo Pani autorki tych pyszności, owianych muślinem literacko, historyczno - kulturalno - fiko - miko subtelnych oznajmień.

A także - słusznych i adekwatnych domniemań co do dziesiątków ( 10-tków tuzinów?) faktów, oraz tabunów szczegółów dookoła tychże faktów, dawniejszej proweniencji lecz późniejszych rozeznań i ustaleń mnogich owoce - nie tylko jej, ale licznych cytowanych dzieł i opracowań cudzych - wszystko to, przez kilkaset stron i ciągle / stale oraz wytrwale na poziomie najwyższego kunsztu narracyjnego.
Tu ośmielę się na ryzykowną w tej materii ocenę - bo nie starcza mi kompetencji, dla wypowiadania się nt.relacji kultur Italii i Francji XVI i XVII wieku, ale - jeśli ta tak elitarnie usytuowana w swoim pejzażu cywilizacyjnym Włoszka - tak bardzo 'sfrancuziała', te setki stron i lata pracy włożyła w przybliżenie nam mnogich zalet, oryginalności ale i zdolności wykorzystywania zastanego dziedzictwa cnót, sensów i dziwactw i / lub / oraz głębin, płycizn (niepotrzebne skreślić) tej Panny Marianny - Francji, noszącej onegdaj ksywkę 'Pierwszej Córy Rzymu' - to jej, urodzonej Rzymianki, 'uwiedzionej' ze wzajemnością przez kulturę francuską (a więc - w tejże kulturze - rozumnie zakochanej!) świadectwu (via to jej tu omawiane dzieło) wierzę oraz ufam niniejszym tu, ergo to jest w porządku i OK, n'est pas?

Podsumowując: Well done, chère Madame!

PS. 1.
Wpisując powyżej tyle superlatyw i mnogich fraz pełnych uznania - wiem o czym mówię, gdyż już jesienią 1973 r. nabyłem w paryskim FNAC-u dziełko typu kieszonkowego, drobne niby, ale 'gęste semiotycznie' pt.
"Les origines linguistiques de l'Europe occidentale", napisane przez
Philippe Wolff, było to wyd. z 1971 r., opisane np. tu -

https://quaideslivres.fr/livres-d-occasion/les-origines-linguistiques-de-l-europe-occidentale-philippe-wolff-14490,
którego okładka wygląda(-ła?) tak oto:

https://quaideslivres.fr/media/catalog/product/cache/1/image/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/l/e/les-origines-linguistiques-de-l-europe-occidentale-hachette-livre-livre-occasion-14490.jpg

Les origines linguistiques de l'Europe occidentale

PS. 2.
Ciekawe, że w kwestii miejsca i odporności na upływ czasu tych łączników stylu umysłowego i sposobów przenoszenia treści i form narracji za pomocą (przez niego wynalezionych) słynnych krótkich esejów, autorzy hiszpańskiej Wikipedii tak oto widzą rolę i sposób oddziaływania Michel de Montaigne na treści ( a pośrednio i na mnogie formy ) kultury tego późniejszego stulecia przybliżanego nam w omawianej tu monografii p. Craveri:

'Fue un crítico agudo de la cultura, la ciencia y la religión de su época, hasta el punto en que llegó a considerar la propia idea de certeza como algo'

Dopiero dzięki trudowi autorki, Benedett'y Craveri dowiedziałem się z tej jej opowieści o kulturze francuskiej XVII w., czym różniła się - w skali europejskiej - jej odmiana zwana dworską ( a przedtem, ale i chyba raczej równolegle, bo na innym polu - rycerską, z tamtą powiązana),średniowiecznej proweniencji od tych areałów uprawy człowieka późniejszych bo mocno...

więcej Pokaż mimo to

avatar
706
681

Na półkach:

Znakomite opracowanie na temat francuskiej kultury salonowej, wprowadzające w fascynujący świat politesse, galanterie i honnetete. Jedyny minus to zgrzytający miejscami przekład (tłumaczy było dwoje, ale nie wiem, który z nich się gorzej postarał).

Znakomite opracowanie na temat francuskiej kultury salonowej, wprowadzające w fascynujący świat politesse, galanterie i honnetete. Jedyny minus to zgrzytający miejscami przekład (tłumaczy było dwoje, ale nie wiem, który z nich się gorzej postarał).

Pokaż mimo to

avatar
959
75

Na półkach: , , , ,

Historia życia towarzyskiego wyższych sfer,doskonale przenosząca w klimat XVII i XVIII-wiecznych salonów. Mimo iż jest to książka naukowa, czyta się ją wspaniale. Gorąco polecam!

Historia życia towarzyskiego wyższych sfer,doskonale przenosząca w klimat XVII i XVIII-wiecznych salonów. Mimo iż jest to książka naukowa, czyta się ją wspaniale. Gorąco polecam!

Pokaż mimo to

avatar
12
5

Na półkach:

Genialna książka, dzieło, o dawnej i zapomnianej już sztuce kulturalnego, eleganckiego i intelektualnego sposobu bycia i życia, polecam gorąco każdemu zafascynowanemu Francją, kulturą, obyciem i historią. Niezwykłe kompendium wiedzy.

Genialna książka, dzieło, o dawnej i zapomnianej już sztuce kulturalnego, eleganckiego i intelektualnego sposobu bycia i życia, polecam gorąco każdemu zafascynowanemu Francją, kulturą, obyciem i historią. Niezwykłe kompendium wiedzy.

Pokaż mimo to

avatar
541
206

Na półkach:

Wspaniała, wciągająca książka, która w rzetelny sposób opisuje narodziny i znaczenie salonowej konwersacji na kulturę we Francji w XVII i XVIII wieku. Polecam!

Wspaniała, wciągająca książka, która w rzetelny sposób opisuje narodziny i znaczenie salonowej konwersacji na kulturę we Francji w XVII i XVIII wieku. Polecam!

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    45
  • Przeczytane
    11
  • Posiadam
    6
  • Historia
    1
  • Oświecenie
    1
  • Seria "Horyzonty cywilizacji"
    1
  • Życie w minionych czasach
    1
  • Wiek XVII
    1
  • Chcę w prezencie
    1
  • Teraz czytam
    1

Cytaty

Bądź pierwszy

Dodaj cytat z książki Złoty wiek konwersacji


Podobne książki

Okładka książki Kafka. Ku literaturze mniejszej Gilles Deleuze, Félix Guattari
Ocena 7,4
Kafka. Ku lite... Gilles Deleuze, Fél...
Okładka książki Zdrowy język. Dla lekarza, dla pacjenta Jerzy Bralczyk, Artur Mamcarz
Ocena 6,6
Zdrowy język. ... Jerzy Bralczyk, Art...
Okładka książki Retoryka Marta Bartowska, Agnieszka Budzyńska-Daca, Piotr Wilczek
Ocena 7,2
Retoryka Marta Bartowska, Ag...

Przeczytaj także