rozwińzwiń

Giaur

Okładka książki Giaur George Gordon Byron
Okładka książki Giaur
George Gordon Byron Wydawnictwo: Zielona Sowa klasyka
80 str. 1 godz. 20 min.
Kategoria:
klasyka
Tytuł oryginału:
The Giaour
Wydawnictwo:
Zielona Sowa
Data wydania:
2006-01-01
Data 1. wyd. pol.:
2006-01-01
Liczba stron:
80
Czas czytania
1 godz. 20 min.
Język:
polski
ISBN:
8373892923
Tagi:
klasyka miłość
Średnia ocen

5,9 5,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Okładka książki Literatura na Świecie nr 9-10/2022 (614-615) John Ashbery, Awian, Marek Bieńczyk, Michał Anioł Buonarroti, George Gordon Byron, Remco Campert, Jakub Deml, Günter Eich, Rigoberto González, Michał Herer, Wolfgang Hilbig, John James, Kenneth Koch, Claudiu Komartin, Michaił Lermontow, Christopher Logue, Robert Lowell, Andrew Marvell, Petr Motýl, Heiner Müller, Łukasz Najder, Owidiusz, Piotr Paziński, Edgar Allan Poe, Redakcja pisma Literatura na Świecie, Arthur Rimbaud, Piotr Sadzik, Māris Salējs, Henriikka Tavi, Miroljub Todorović, Krzysztof Umiński, István Vörös, Gérard de Nerval
Ocena 0,0
Literatura na ... John Ashbery, Awian...
Okładka książki Coś na Progu, nr 4 (wrzesień/październik) Emily Jane Brontë, George Gordon Byron, Ramsey Campbell, Bartosz Czartoryski, Edward Lee, Thomas Ligotti, Michael Moorcock, Mateusz Pitulski, Jacek Skowroński, Łukasz Śmigiel, Katarzyna Szewczyk, Rafał Szłapa, Marcin Wroński
Ocena 6,9
Coś na Progu, ... Emily Jane Brontë,&...

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
5,9 / 10
411 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
6
6

Na półkach:

Pamiętam, że współczułam Hassanowi - czyli antagoniscie głównego bohatera. Rozumiałam gniew zranioną dumę poczucie upokorzenia silnie powiązane z realiami epoki i środowiska. Wszystko to swiadczy o mistrzostwie Byrona. Tragizm utworu został złagodzony w scenie końcowej. Trochę razi mnie fakt, iż niewiele wiadomo o Leili, a przecież to ona była motorem działań Giaura. Widać że utwór napisał mężczyzna i to mężczyzna wychowany i ukształtowany w patriarchalnym społeczeństwie.

Pamiętam, że współczułam Hassanowi - czyli antagoniscie głównego bohatera. Rozumiałam gniew zranioną dumę poczucie upokorzenia silnie powiązane z realiami epoki i środowiska. Wszystko to swiadczy o mistrzostwie Byrona. Tragizm utworu został złagodzony w scenie końcowej. Trochę razi mnie fakt, iż niewiele wiadomo o Leili, a przecież to ona była motorem działań Giaura. Widać...

więcej Pokaż mimo to

avatar
586
579

Na półkach:

Tłumacz "Giaura" na język polski Adam Mickiewicz umieścił dedykację dla Juliana Ursyna Niemcewicza, (patrioty, adiutanta Tadeusza Kościuszki, członka Rządu Narodowego),przez co miał problemy z dopuszczeniem utworu do druku (zaborowa cenzura nie pozwalała). Dzięki szanowanemu wieszczowi Adamowi Mickiewiczowi "Giaur" tak bardzo rozowszechnił się na terenie polski.

Chciałem sobie przypomnieć "Giaura", o którym była mowa na lekcjach szkoły średniej; okazał się on najbardziej znanym dziełem romantyzmu. Po wielu latach zauważyłem kunszt pisarski Georga Gordona Byrona i doceniłem go, natomiast nie utrwaliłem w pamięci mojej ówczesnej opinii z lat szkolnych.

Tłumacz "Giaura" na język polski Adam Mickiewicz umieścił dedykację dla Juliana Ursyna Niemcewicza, (patrioty, adiutanta Tadeusza Kościuszki, członka Rządu Narodowego),przez co miał problemy z dopuszczeniem utworu do druku (zaborowa cenzura nie pozwalała). Dzięki szanowanemu wieszczowi Adamowi Mickiewiczowi "Giaur" tak bardzo rozowszechnił się na terenie polski.

Chciałem...

więcej Pokaż mimo to

avatar
289
52

Na półkach: ,

Chyba po latach wmuszania poezji przez polonistki nigdy nie polubię się z gatunkiem. Słuchałam audiobooka, czytał M. Popczyński i słuchało mi się tego rewelacyjnie, czułam te wszystkie emocje, to wzburzenie, tę nienawiść. Pięknie to wszystko brzmi.

Chyba po latach wmuszania poezji przez polonistki nigdy nie polubię się z gatunkiem. Słuchałam audiobooka, czytał M. Popczyński i słuchało mi się tego rewelacyjnie, czułam te wszystkie emocje, to wzburzenie, tę nienawiść. Pięknie to wszystko brzmi.

Pokaż mimo to

avatar
2303
2125

Na półkach: , ,

Prawdopodobnie nigdy nie spodoba mi się żaden wiersz - zostałem uszkodzony podczas pobierania edukacji, trafiały mi się głównie mądralińskie, toksyczne belfry, które zryły mi beret swoim smętoleniem do tego stopnia, że nawet dziś, mimo upływu lat, czytając cokolwiek rymowanego, skacze mi ciśnienie.

Na uwagę zasługuje świetny przekład Mickiewicza i, dla miłośników kulturoznawstwa, wzmianka o upiorach.

Prawdopodobnie nigdy nie spodoba mi się żaden wiersz - zostałem uszkodzony podczas pobierania edukacji, trafiały mi się głównie mądralińskie, toksyczne belfry, które zryły mi beret swoim smętoleniem do tego stopnia, że nawet dziś, mimo upływu lat, czytając cokolwiek rymowanego, skacze mi ciśnienie.

Na uwagę zasługuje świetny przekład Mickiewicza i, dla miłośników...

więcej Pokaż mimo to

avatar
301
274

Na półkach:

Nawet nie chciałem tego oceniać, dobrze, że taka krótka. Zupełnie nie moja bajka, w wielu aspektach, nie odpowiada mi styl romantyczny, jestem rasistą jeśli chodzi o wiersze - podobają mi się tylko białe. Wiersze rymowane wydają mi się kiczowate, trochę jak wpisy do pamiętników pierwszoklasistów z podstawówki. Może załapie się na inny tekst pisany wierszem, ten mnie zupełnie odrzucił, tak jakby forma była ważniejsza od treści i dobierane były słowa, które bardziej pasowały do rymu niż do opisu sytuacji. Co do historii zawartej w książce to wręcz toksyczna miłość, zemsta, zbrodnie, miłości typu skrajna mania, dziś z perspektywy osoby WEIRD* uznalibyśmy to zachowanie za dysfunkcję i wysłalibyśmy bohaterów na terapię, nadal zdarzają się zbrodnie popełniane w afekcie powodowane niespełnioną miłością, nie bez przyczyny św. Walenty jest patronem zakochanych i umysłowo chorych.

Akronim WEIRD - Western, Educated, Industrialized, Rich and Democratic - wskazuje na jednostronną i ograniczoną perspektywę badań nad kulturą zachowań, powadzonych przez ludzi wychowanych i określanych jako "Zachodni, Wykształcony, Uprzemysłowiony, Bogaty i Demokratyczny".

Nawet nie chciałem tego oceniać, dobrze, że taka krótka. Zupełnie nie moja bajka, w wielu aspektach, nie odpowiada mi styl romantyczny, jestem rasistą jeśli chodzi o wiersze - podobają mi się tylko białe. Wiersze rymowane wydają mi się kiczowate, trochę jak wpisy do pamiętników pierwszoklasistów z podstawówki. Może załapie się na inny tekst pisany wierszem, ten mnie...

więcej Pokaż mimo to

avatar
496
406

Na półkach: , ,

Trzeba być przygotowanym na tę lekturę, wnikliwie czytać słowo po słowie. Tragiczna namiętność między Giaurem a Lelilą, żoną Hassana, została ujęta w powieść poetycką, jeden z czołowych gatunków romantyzmu. Z angielskiego przełożył ją Adam Mickiewicz. Bohater bajroniczny zdolny jest do zbrodni, a co więcej, usprawiedliwia zbrodnię swoją miłością. Moralnie dyskusyjne, ale język, jakim jest napisany "Giaur" - to prawdziwa poezja!

Trzeba być przygotowanym na tę lekturę, wnikliwie czytać słowo po słowie. Tragiczna namiętność między Giaurem a Lelilą, żoną Hassana, została ujęta w powieść poetycką, jeden z czołowych gatunków romantyzmu. Z angielskiego przełożył ją Adam Mickiewicz. Bohater bajroniczny zdolny jest do zbrodni, a co więcej, usprawiedliwia zbrodnię swoją miłością. Moralnie dyskusyjne, ale...

więcej Pokaż mimo to

avatar
904
861

Na półkach: , ,

angielskiwrzesień akcja Natalii z kanału kursywa

Lektura szkolna, więc to moje ponowne czytanie. Angielska klasyka, na dodatek w tłumaczeniu mistrza Mickiewicza więc pod względem literackim musiało być dobrze
Czytało się bardzo przyjmie, dobrze choć sama historia i bohaterowie nie należą do takich którzy mają u mnie jakieś szczególne miejsce stąd tylko te 8/10

angielskiwrzesień akcja Natalii z kanału kursywa

Lektura szkolna, więc to moje ponowne czytanie. Angielska klasyka, na dodatek w tłumaczeniu mistrza Mickiewicza więc pod względem literackim musiało być dobrze
Czytało się bardzo przyjmie, dobrze choć sama historia i bohaterowie nie należą do takich którzy mają u mnie jakieś szczególne miejsce stąd tylko te 8/10

Pokaż mimo to

avatar
1522
177

Na półkach: , , ,

Doceniam jako wkład w romantyzm, ale nie jest to pozycja, do której powrócę. Tylko dla fanów epoki.

Doceniam jako wkład w romantyzm, ale nie jest to pozycja, do której powrócę. Tylko dla fanów epoki.

Pokaż mimo to

avatar
65
27

Na półkach: ,

Piękna historia, dobrze się czyta

Piękna historia, dobrze się czyta

Pokaż mimo to

avatar
3762
3704

Na półkach:

Mimo, że romantyczna poetyka nie jest moją bajką, to historia mnie zajęła.

Mimo, że romantyczna poetyka nie jest moją bajką, to historia mnie zajęła.

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    6 440
  • Chcę przeczytać
    1 004
  • Posiadam
    628
  • Lektury
    298
  • Lektury szkolne
    85
  • Klasyka
    71
  • Ulubione
    59
  • Literatura angielska
    46
  • 2012
    32
  • Z biblioteki
    27

Cytaty

Więcej
George Gordon Byron Giaur Zobacz więcej
George Gordon Byron Giaur Zobacz więcej
George Gordon Byron Giaur Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także