Dzieła dramatyczne t. I. Komedie

Okładka książki Dzieła dramatyczne t. I. Komedie
William Shakespeare Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy Seria: Biblioteka Poezji i Prozy utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
1080 str. 18 godz. 0 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Seria:
Biblioteka Poezji i Prozy
Wydawnictwo:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania:
1980-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1980-01-01
Liczba stron:
1080
Czas czytania
18 godz. 0 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Stanisław Koźmian, Leon Urlich
Dodaj do pakietu
Dodaj do pakietu
Średnia ocen
8,0 8,0 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Poczekaj, szukamy dla Ciebie najlepszych ofert

Pozostałe księgarnie

Informacja

Reklama
Reklama

Książki autora

Podobne książki

Reklama

Oceny

Średnia ocen
8,0 / 10
2 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
2730
874

Na półkach: , , ,

https://vod.tvp.pl/video/miarka-za-miarke,miarka-za-miarke,50183372

https://vod.tvp.pl/video/miarka-za-miarke,miarka-za-miarke,50183372

Pokaż mimo to

1
avatar
665
603

Na półkach:

Ciekawe utwory, mnóstwo wartościowych cytatów można z nich wyłapać, choć ogólnie nie jest to, aż tak wybitna książka jak tragedie Szekspira. Nie ma tu utworów na poziomie "Hamleta" czy "Romea i Julii", ale bez wątpienia swoje walory ta książka posiada. Przede wszystkim jest tu zawarta spora dawka poczucia humoru i masa trafiających w sedno bon motów.

Należy pochwalić Martę Gibińską za ciekawy wstęp ukazujący między innymi analizę polskich przekładów Szekspira.

Warto również przypomnieć o siostrzanej publikacji Znaku, zawierającej najgenialniejsze dzieła Szekspira, również w mistrzowskim przekładzie Barańczaka ;

http://lubimyczytac.pl/ksiazka/191586/tragedie-i-kroniki

Ciekawe utwory, mnóstwo wartościowych cytatów można z nich wyłapać, choć ogólnie nie jest to, aż tak wybitna książka jak tragedie Szekspira. Nie ma tu utworów na poziomie "Hamleta" czy "Romea i Julii", ale bez wątpienia swoje walory ta książka posiada. Przede wszystkim jest tu zawarta spora dawka poczucia humoru i masa trafiających w sedno bon motów.

Należy pochwalić Martę...

więcej Pokaż mimo to

31
avatar
685
174

Na półkach:

Ponadczasowe, doskonale wydane

Ponadczasowe, doskonale wydane

Pokaż mimo to

0
Reklama
avatar

Czytając tą wersję translatorską Komedii, Tragedii i Dramatów Shakespeara, wyrażnie odczuwam wierne odwzorowanie oryginału zgodny z tym w jakiej formie funkcjonuje w kulturze poezji, interpretacja obu tomów jest znakiem rozpoznawczym maksymalizacji pojęć charakterystycznych dla pana Barańczaka, by funkcjonowało w obrębie oryginalnego języka, i oddawało w pełni klimat epoki, powstania dzieł, wykraczających sensem i mądrością poza czas...:) Pan Barańczak wyjaśnił swoje podejście do tłumaczeń w eseju "Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny" gdzie napisał zabawny a dający wiele do myślenia podtytuł;""tłumaczenie się z tego, że tłumaczy się wiersze również w celu wytłumaczenia innym tłumaczom, iż dla większości tłumaczeń wierszy nie ma wytłumaczenia", bo samo wyjaśnianie pojęć w obrębie innego języka powinno być wiernym zachowaniem treści i formy pojęć a nie stosowaniem nadinterpretacji na czym potyka się wielu tłumaczy, a to najlepiej udaje się przenieść gdy translator również jest poetą.

Czytając tą wersję translatorską Komedii, Tragedii i Dramatów Shakespeara, wyrażnie odczuwam wierne odwzorowanie oryginału zgodny z tym w jakiej formie funkcjonuje w kulturze poezji, interpretacja obu tomów jest znakiem rozpoznawczym maksymalizacji pojęć charakterystycznych dla pana Barańczaka, by funkcjonowało w obrębie oryginalnego języka, i oddawało w pełni klimat epoki,...

więcej Pokaż mimo to

6
avatar
1591
657

Na półkach: , ,

Znakomita pod każdym względem. Ta dziesiątka jest dla autora (to oczywista oczywistość), dla genialnego tłumacza oraz wydawcy, który nie poskąpił na papierze i wydał piękny tom. Wiem, wiem jest nieporęczny, ciężki, za duży i w ogóle lepszy byłby ebook. Ja jednak wolę delektować się układem graficznym strony i podziwiać okładkę. Czytajcie Szekspira w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka!

Znakomita pod każdym względem. Ta dziesiątka jest dla autora (to oczywista oczywistość), dla genialnego tłumacza oraz wydawcy, który nie poskąpił na papierze i wydał piękny tom. Wiem, wiem jest nieporęczny, ciężki, za duży i w ogóle lepszy byłby ebook. Ja jednak wolę delektować się układem graficznym strony i podziwiać okładkę. Czytajcie Szekspira w tłumaczeniu Stanisława...

więcej Pokaż mimo to

19
avatar
1211
223

Na półkach: ,

Mistrz William Shakespeare, jedyny w swoim rodzaju i jego komedie. Nie może być lepiej. :)

Mistrz William Shakespeare, jedyny w swoim rodzaju i jego komedie. Nie może być lepiej. :)

Pokaż mimo to

4
avatar
33
2

Na półkach:

Przekład jest po prostu wspaniały, czytanie sprawia samą przyjemność a oprawa jest jeszcze piękniejsza, nic nie pozostaje jak brać i czytać.

Przekład jest po prostu wspaniały, czytanie sprawia samą przyjemność a oprawa jest jeszcze piękniejsza, nic nie pozostaje jak brać i czytać.

Pokaż mimo to

5
avatar
467
64

Na półkach:

Wspaniała i obowiązkowa pozycja dla każdego !
Uśmiech nie schodzi z twarzy podczas czytania :)

Wspaniała i obowiązkowa pozycja dla każdego !
Uśmiech nie schodzi z twarzy podczas czytania :)

Pokaż mimo to

3
avatar
1059
601

Na półkach: , ,

Ze zbioru interesowała mnie "Zimowa opowieść" i opinia dotyczy tej konkretnie... komedii? Właśnie z tym jest kłopot, i chyba nie tylko mój, bo i biegli w Szekspirze mają między sobą spór o przynależność do gatunku.
Co uderza na początku sztuki, to brak racjonalnych przesłanek dla motywów działania. Jak to mówią, ni z gruszki ni z pietruszki pan król snuje swoje podejrzenia, a na domysłach wyrasta dramat ludzki.
Proszę w trakcie czytania poszukać łacińskich i greckich odpowiedników do imion naszych bohaterów, to niektórym ułatwi sprawę w odczycie charakterów.
W tej sztuce Szekspir szczególnie wymyka się z pod kontroli - dlatego tak trudno, co powiedziałam na początku, o przynależność do gatunku, ale w żadnej mierze nie jest to "słabsza" sztuka. Widać w niej wielki kunszt metafor szekspirowskich.
Używając współczesnego języka, to można powiedzieć, że Szekspir jest zakodowany, a "Kody... są jak klucze do sejfu. Sejfu ludzkiego umysłu" (znalezione w sieci)

Ze zbioru interesowała mnie "Zimowa opowieść" i opinia dotyczy tej konkretnie... komedii? Właśnie z tym jest kłopot, i chyba nie tylko mój, bo i biegli w Szekspirze mają między sobą spór o przynależność do gatunku.
Co uderza na początku sztuki, to brak racjonalnych przesłanek dla motywów działania. Jak to mówią, ni z gruszki ni z pietruszki pan król snuje swoje podejrzenia,...

więcej Pokaż mimo to

16
avatar
112
19

Na półkach: , ,

Uwielbiam! Dzięki wielkie dla Znaku za takie wygodne, ładne wydanie w najlepszym przekładzie Barańczaka. Zabawne, lekkie, sama przyjemność czytania!

Uwielbiam! Dzięki wielkie dla Znaku za takie wygodne, ładne wydanie w najlepszym przekładzie Barańczaka. Zabawne, lekkie, sama przyjemność czytania!

Pokaż mimo to

4

Cytaty

Więcej
William Shakespeare Komedie Zobacz więcej
William Shakespeare Komedie Zobacz więcej
William Shakespeare Komedie Zobacz więcej
Więcej
Reklama
zgłoś błąd