Życie jest snem

Okładka książki Życie jest snem Pedro Calderón de la Barca
Okładka książki Życie jest snem
Pedro Calderón de la Barca Wydawnictwo: Państwowy Instytut Wydawniczy Seria: Seria z Maską utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
164 str. 2 godz. 44 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Seria:
Seria z Maską
Tytuł oryginału:
La vida es sueño
Wydawnictwo:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania:
1971-01-01
Data 1. wyd. pol.:
1971-01-01
Liczba stron:
164
Czas czytania
2 godz. 44 min.
Język:
polski
Tłumacz:
Jarosław Marek Rymkiewicz
Tagi:
literatura XVII wieku dramat hiszpański
Średnia ocen

6,9 6,9 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
6,9 / 10
64 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
906
596

Na półkach: ,

w polsce, czyli nigdzie ale dwieście lat wcześniej... ta IMITACJA rymkiewicza na biały wiersz wspaniała, a sama fabuła mogłaby chyba trwać i trwać

w polsce, czyli nigdzie ale dwieście lat wcześniej... ta IMITACJA rymkiewicza na biały wiersz wspaniała, a sama fabuła mogłaby chyba trwać i trwać

Pokaż mimo to

avatar
2047
1876

Na półkach: , ,

Dość klasyczna historia, ale z polskim akcentem! Choć w tej kategorii wolę Ubu Króla :))

Dość klasyczna historia, ale z polskim akcentem! Choć w tej kategorii wolę Ubu Króla :))

Pokaż mimo to

avatar
128
51

Na półkach:

na zajęcia

na zajęcia

Pokaż mimo to

avatar
112
45

Na półkach:

Kompleksowo złożone dzieło o odległej krainie- Polsce.

Kompleksowo złożone dzieło o odległej krainie- Polsce.

Pokaż mimo to

avatar
795
374

Na półkach: , , , ,

Kolejny klasyk na mojej półce, a raczej kolejny pisany wierszem tytuł który wymęczyłam bo jak zacznę coś czytać to musze skończyć bez względu na to jak bardzo nudna albo zła byłaby to literatura. Nie był ona znowu jakaś najgorsza, ale niesamowicie mnie wynudziła.

Kolejny klasyk na mojej półce, a raczej kolejny pisany wierszem tytuł który wymęczyłam bo jak zacznę coś czytać to musze skończyć bez względu na to jak bardzo nudna albo zła byłaby to literatura. Nie był ona znowu jakaś najgorsza, ale niesamowicie mnie wynudziła.

Pokaż mimo to

avatar
400
386

Na półkach:

Yyyy chciałam coś z klasyki, to mam klasykę. Ktoś inny pewnie przy zerknięciu na pierwszą stronę zostawiłby to dzieło w cholerę! Nie ja! Skoro zaczęłam to czytać i mój wzrok przewędrował przez kilka wersów, no to musiałam dokończyć. Już tak mam. Totalnie nie wiem, o czym była ta książka. Czytałam ten wierszem pisany szit i upajałam się pięknymi słowami. Nie zwracałam uwagi na treść i nawet nie starałam się jej zrozumieć, po kilku stronach. NIE POLECAM, ZOSTAWCIE TO W SPOKOJU.

Yyyy chciałam coś z klasyki, to mam klasykę. Ktoś inny pewnie przy zerknięciu na pierwszą stronę zostawiłby to dzieło w cholerę! Nie ja! Skoro zaczęłam to czytać i mój wzrok przewędrował przez kilka wersów, no to musiałam dokończyć. Już tak mam. Totalnie nie wiem, o czym była ta książka. Czytałam ten wierszem pisany szit i upajałam się pięknymi słowami. Nie zwracałam uwagi...

więcej Pokaż mimo to

avatar
974
428

Na półkach:

Wymęczyło mnie to dzieło, ciężko było wczuć się w akcję. Za jakiś czas powrócę jeszcze raz.

Wymęczyło mnie to dzieło, ciężko było wczuć się w akcję. Za jakiś czas powrócę jeszcze raz.

Pokaż mimo to

avatar
643
215

Na półkach: , , ,

Z tymi wybitnymi dziełami z minionych epok, bywa tak, że nie są "strawne" dla współczesnych młodych czytelników. Tak będzie pewnie i tym razem (a ten utwór znalazł się na liście lektur, w ostatniej klasie liceum). Nie przepadam za dramatami, nie przemawiają do mnie te pompatyczne dialogi. Tutaj pewnym novum jest fakt, że fatum ostatecznie nie determinuje losu bohatera. Mamy też do czynienia z nieobyczajnością (dziecko ze związku pozamałżeńskiego),ale i tak wszystko podporządkowane jest tytułowemu motywowi życia jako snu. Do tego dochodzi oczywiście rola moralizatorska tragedii. Choć dostrzegam nowatorstwo dramatu, fabuła przypomina trochę telenowelę. W końcu autor był Hiszpanem. :)

Z tymi wybitnymi dziełami z minionych epok, bywa tak, że nie są "strawne" dla współczesnych młodych czytelników. Tak będzie pewnie i tym razem (a ten utwór znalazł się na liście lektur, w ostatniej klasie liceum). Nie przepadam za dramatami, nie przemawiają do mnie te pompatyczne dialogi. Tutaj pewnym novum jest fakt, że fatum ostatecznie nie determinuje losu bohatera. Mamy...

więcej Pokaż mimo to

avatar
867
328

Na półkach: ,

To nie tradycyjny przekład, a Rymkiewiczowska imitacja Calderona wydana po raz pierwszy 1971r. Cóż to znaczy wyjaśnia Rymkiewicz w krótkim eseju „Co to jest imitacja?”. Imitacja polega na „uczynieniu języka czasu minionego językiem naszego ≪wiecznego teraz≫”, czyli na ponownym odkryciu dla czytelnika aktualności dzieła. Jakkolwiek mało precyzyjnie by to brzmiało, sama imitacja brzmi i czyta się świetnie. Dialogi nie pozbawione stylizacji (ale bez archaizowania) i filozoficzno-poetyckich treści płyną naturalnie i lekko. Doskonale to współgra z widmowością świata przedstawionego. Polska (miejsce akcji),kraina zdecydowanie bardziej mityczna niż historyczna, to w sztuce Calderona pole bitwy toczonej między wolną wolą i przeznaczeniem. Fatalizm losu zderza się tu z oporem jednostki a humor z gorzką refleksją dotyczącą z nieoczywistych konsekwencji indywidualnych wyborów. A finał pokazuje, że sny (te dobre i te koszmarne) ludzi żyjących przeszło 350 lat temu nie różnią się specjalnie od naszych.

To nie tradycyjny przekład, a Rymkiewiczowska imitacja Calderona wydana po raz pierwszy 1971r. Cóż to znaczy wyjaśnia Rymkiewicz w krótkim eseju „Co to jest imitacja?”. Imitacja polega na „uczynieniu języka czasu minionego językiem naszego ≪wiecznego teraz≫”, czyli na ponownym odkryciu dla czytelnika aktualności dzieła. Jakkolwiek mało precyzyjnie by to brzmiało, sama...

więcej Pokaż mimo to

avatar
715
627

Na półkach:

Król Bazyli uwalnia pomimo złych przepowiedni następcę tronu.

Król Bazyli uwalnia pomimo złych przepowiedni następcę tronu.

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Przeczytane
    546
  • Chcę przeczytać
    266
  • Posiadam
    28
  • Dramat
    18
  • Literatura hiszpańska
    15
  • Ulubione
    14
  • Klasyka
    11
  • Studia
    9
  • 2013
    8
  • Lektury
    8

Cytaty

Więcej
Pedro Calderón de la Barca Życie snem Zobacz więcej
Pedro Calderón de la Barca Życie snem Zobacz więcej
Pedro Calderón de la Barca Życie snem Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także