Komedie

Okładka książki Komedie William Shakespeare
Okładka książki Komedie
William Shakespeare Wydawnictwo: Znak utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
1392 str. 23 godz. 12 min.
Kategoria:
utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
Wydawnictwo:
Znak
Data wydania:
2012-10-22
Data 1. wyd. pol.:
2012-10-22
Liczba stron:
1392
Czas czytania
23 godz. 12 min.
Język:
polski
ISBN:
9788324021864
Tłumacz:
Stanisław Barańczak
Tagi:
Barańczak komedie Shakespeare Stanisław Barańczak William Shakespeare
Średnia ocen

9,1 9,1 / 10

Oceń książkę
i
Dodaj do biblioteczki

Porównaj ceny

i
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Ładowanie Szukamy ofert...

Patronaty LC

Książki autora

Mogą Cię zainteresować

Oceny

Średnia ocen
9,1 / 10
73 ocen
Twoja ocena
0 / 10

OPINIE i DYSKUSJE

Sortuj:
avatar
1984
907

Na półkach: , , ,

https://vod.tvp.pl/video/miarka-za-miarke,miarka-za-miarke,50183372

https://vod.tvp.pl/video/miarka-za-miarke,miarka-za-miarke,50183372

Pokaż mimo to

avatar
677
625

Na półkach:

Ciekawe utwory, mnóstwo wartościowych cytatów można z nich wyłapać, choć ogólnie nie jest to, aż tak wybitna książka jak tragedie Szekspira. Nie ma tu utworów na poziomie "Hamleta" czy "Romea i Julii", ale bez wątpienia swoje walory ta książka posiada. Przede wszystkim jest tu zawarta spora dawka poczucia humoru i masa trafiających w sedno bon motów.

Należy pochwalić Martę Gibińską za ciekawy wstęp ukazujący między innymi analizę polskich przekładów Szekspira.

Warto również przypomnieć o siostrzanej publikacji Znaku, zawierającej najgenialniejsze dzieła Szekspira, również w mistrzowskim przekładzie Barańczaka ;

http://lubimyczytac.pl/ksiazka/191586/tragedie-i-kroniki

Ciekawe utwory, mnóstwo wartościowych cytatów można z nich wyłapać, choć ogólnie nie jest to, aż tak wybitna książka jak tragedie Szekspira. Nie ma tu utworów na poziomie "Hamleta" czy "Romea i Julii", ale bez wątpienia swoje walory ta książka posiada. Przede wszystkim jest tu zawarta spora dawka poczucia humoru i masa trafiających w sedno bon motów.

Należy pochwalić Martę...

więcej Pokaż mimo to

avatar
528
178

Na półkach:

Ponadczasowe, doskonale wydane

Ponadczasowe, doskonale wydane

Pokaż mimo to

avatar

Czytając tą wersję translatorską Komedii, Tragedii i Dramatów Shakespeara, wyrażnie odczuwam wierne odwzorowanie oryginału zgodny z tym w jakiej formie funkcjonuje w kulturze poezji, interpretacja obu tomów jest znakiem rozpoznawczym maksymalizacji pojęć charakterystycznych dla pana Barańczaka, by funkcjonowało w obrębie oryginalnego języka, i oddawało w pełni klimat epoki, powstania dzieł, wykraczających sensem i mądrością poza czas...:) Pan Barańczak wyjaśnił swoje podejście do tłumaczeń w eseju "Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny" gdzie napisał zabawny a dający wiele do myślenia podtytuł;""tłumaczenie się z tego, że tłumaczy się wiersze również w celu wytłumaczenia innym tłumaczom, iż dla większości tłumaczeń wierszy nie ma wytłumaczenia", bo samo wyjaśnianie pojęć w obrębie innego języka powinno być wiernym zachowaniem treści i formy pojęć a nie stosowaniem nadinterpretacji na czym potyka się wielu tłumaczy, a to najlepiej udaje się przenieść gdy translator również jest poetą.

Czytając tą wersję translatorską Komedii, Tragedii i Dramatów Shakespeara, wyrażnie odczuwam wierne odwzorowanie oryginału zgodny z tym w jakiej formie funkcjonuje w kulturze poezji, interpretacja obu tomów jest znakiem rozpoznawczym maksymalizacji pojęć charakterystycznych dla pana Barańczaka, by funkcjonowało w obrębie oryginalnego języka, i oddawało w pełni klimat epoki,...

więcej Pokaż mimo to

avatar
1383
657

Na półkach: , ,

Znakomita pod każdym względem. Ta dziesiątka jest dla autora (to oczywista oczywistość),dla genialnego tłumacza oraz wydawcy, który nie poskąpił na papierze i wydał piękny tom. Wiem, wiem jest nieporęczny, ciężki, za duży i w ogóle lepszy byłby ebook. Ja jednak wolę delektować się układem graficznym strony i podziwiać okładkę. Czytajcie Szekspira w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka!

Znakomita pod każdym względem. Ta dziesiątka jest dla autora (to oczywista oczywistość),dla genialnego tłumacza oraz wydawcy, który nie poskąpił na papierze i wydał piękny tom. Wiem, wiem jest nieporęczny, ciężki, za duży i w ogóle lepszy byłby ebook. Ja jednak wolę delektować się układem graficznym strony i podziwiać okładkę. Czytajcie Szekspira w tłumaczeniu Stanisława...

więcej Pokaż mimo to

avatar
1131
223

Na półkach: ,

Mistrz William Shakespeare, jedyny w swoim rodzaju i jego komedie. Nie może być lepiej. :)

Mistrz William Shakespeare, jedyny w swoim rodzaju i jego komedie. Nie może być lepiej. :)

Pokaż mimo to

avatar
2
2

Na półkach:

Przekład jest po prostu wspaniały, czytanie sprawia samą przyjemność a oprawa jest jeszcze piękniejsza, nic nie pozostaje jak brać i czytać.

Przekład jest po prostu wspaniały, czytanie sprawia samą przyjemność a oprawa jest jeszcze piękniejsza, nic nie pozostaje jak brać i czytać.

Pokaż mimo to

avatar
465
64

Na półkach:

Wspaniała i obowiązkowa pozycja dla każdego !
Uśmiech nie schodzi z twarzy podczas czytania :)

Wspaniała i obowiązkowa pozycja dla każdego !
Uśmiech nie schodzi z twarzy podczas czytania :)

Pokaż mimo to

avatar
901
658

Na półkach: , ,

Ze zbioru interesowała mnie "Zimowa opowieść" i opinia dotyczy tej konkretnie... komedii? Właśnie z tym jest kłopot, i chyba nie tylko mój, bo i biegli w Szekspirze mają między sobą spór o przynależność do gatunku.
Co uderza na początku sztuki, to brak racjonalnych przesłanek dla motywów działania. Jak to mówią, ni z gruszki ni z pietruszki pan król snuje swoje podejrzenia, a na domysłach wyrasta dramat ludzki.
Proszę w trakcie czytania poszukać łacińskich i greckich odpowiedników do imion naszych bohaterów, to niektórym ułatwi sprawę w odczycie charakterów.
W tej sztuce Szekspir szczególnie wymyka się z pod kontroli - dlatego tak trudno, co powiedziałam na początku, o przynależność do gatunku, ale w żadnej mierze nie jest to "słabsza" sztuka. Widać w niej wielki kunszt metafor szekspirowskich.
Używając współczesnego języka, to można powiedzieć, że Szekspir jest zakodowany, a "Kody... są jak klucze do sejfu. Sejfu ludzkiego umysłu" (znalezione w sieci)

Ze zbioru interesowała mnie "Zimowa opowieść" i opinia dotyczy tej konkretnie... komedii? Właśnie z tym jest kłopot, i chyba nie tylko mój, bo i biegli w Szekspirze mają między sobą spór o przynależność do gatunku.
Co uderza na początku sztuki, to brak racjonalnych przesłanek dla motywów działania. Jak to mówią, ni z gruszki ni z pietruszki pan król snuje swoje podejrzenia,...

więcej Pokaż mimo to

avatar
85
19

Na półkach: , ,

Uwielbiam! Dzięki wielkie dla Znaku za takie wygodne, ładne wydanie w najlepszym przekładzie Barańczaka. Zabawne, lekkie, sama przyjemność czytania!

Uwielbiam! Dzięki wielkie dla Znaku za takie wygodne, ładne wydanie w najlepszym przekładzie Barańczaka. Zabawne, lekkie, sama przyjemność czytania!

Pokaż mimo to

Książka na półkach

  • Chcę przeczytać
    491
  • Przeczytane
    223
  • Posiadam
    192
  • Chcę w prezencie
    48
  • Teraz czytam
    39
  • Ulubione
    18
  • Klasyka
    8
  • Dramat
    8
  • Literatura angielska
    6
  • Liryka i dramat
    4

Cytaty

Więcej
William Shakespeare Komedie Zobacz więcej
William Shakespeare Komedie Zobacz więcej
William Shakespeare Komedie Zobacz więcej
Więcej

Podobne książki

Przeczytaj także