44 wiersze i kilka fragmentów
Wydawnictwo: Sic! Seria: Wielcy pisarze w nowych przekładach poezja
108 str. 1 godz. 48 min.
- Kategoria:
- poezja
- Seria:
- Wielcy pisarze w nowych przekładach
- Wydawnictwo:
- Sic!
- Data wydania:
- 2009-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2009-01-01
- Liczba stron:
- 108
- Czas czytania
- 1 godz. 48 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788360457740
- Tłumacz:
- Jarosław Marek Rymkiewicz
- Tagi:
- poezja współczesna
Mandelsztam w wyborze i rewelacyjnych przekładach Rymkiewicza. Książka przybliża czytelnikom największego rosyjskiego poetę XX wieku, wydobywając z jego twórczości – obok zanurzenia w kulturze – także zainteresowanie istnieniem oraz pomijane wcześniej „puszkinowskie” tony. Obszerne komentarze wprowadzają głęboko w świat tej poezji i zapoznają z warsztatem zarówno poety-autora, jak poety-tłumacza, niezamierzenie ujawniając głębokie pokrewieństwo obu twórców.
Książka otwiera serię „Wielcy pisarze w nowych przekładach”.
Dodaj do biblioteczki
Porównaj ceny
Porównywarka z zawsze aktualnymi cenami
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Szukamy ofert...
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 27
- 25
- 9
- 5
- 3
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Mandelsztam, legendarne nazwisko, wielki poważny przez wielkich (m.in. Miłosz, Brodski, Herbert, Rymkiewicz). Przekłady Rymkiewicza świetnie brzmią, są śpiewne, choć spotkałem się z zarzutem, że właśnie zbyt rymkiewczowski ten Mandelsztam Rymkiewicza. Z drugiej strony Rymkiewicz czytany ponownie – po Mandelsztamie – ukazuje jak wiele od Mandelsztama przejął.
Tak czy inaczej, dla mnie jako czytelnika większym problemem jest karkołomne niekiedy obrazowanie, w niektórych wierszach mocno nieczytelne. Obrazy płyną – tak jak u późnego Rymkiewicza – mocnym nurtem, a jeden rodzi drugi. Pewne kawałki są przepiękne („Bezsenność. Homer”) i pochłaniają bez reszty, ale wiele pozostałych mi ulatuje – nie chwytam i nie wiążę ich w wyobraźni, mimo ich bezsprzecznej językowej urody. Cóż, pozostaje czytać i czytać ponownie, próbując dotrzeć do tej rdzenia tej poezji. Pocieszam się, że i Rymkiewicz – w bardzo interesujących przypisach – przyznaje, że i dla niego są u Mandelsztama miejsca ciemne i nieprzeniknione.
Mandelsztam, legendarne nazwisko, wielki poważny przez wielkich (m.in. Miłosz, Brodski, Herbert, Rymkiewicz). Przekłady Rymkiewicza świetnie brzmią, są śpiewne, choć spotkałem się z zarzutem, że właśnie zbyt rymkiewczowski ten Mandelsztam Rymkiewicza. Z drugiej strony Rymkiewicz czytany ponownie – po Mandelsztamie – ukazuje jak wiele od Mandelsztama przejął.
więcej Pokaż mimo toTak czy...
Bardzo ciekawy zbiorek wierszy Osipa Mandelsztama w przekładzie Jarosława Marka Rymkiewicza ,polskiego poety,eseisty i krytyka literackiego,który miał zaszczyt spotkać się w latach 60-tych z Nadieżdą Mandelsztam ,wdową po wielkim Osipie Mandelsztamie,której z kolei obiecał przetłumaczenie powyższych wierszy na język polski. Książeczka zasługuje na uwagę nie tylko publikowanymi wierszami ,ale także w swej drugiej części zawiera szczegółową analizę poszczególnych utworów . Polecam wielbicielom poezji ,jak również sympatykom tego gatunku literackiego.
Bardzo ciekawy zbiorek wierszy Osipa Mandelsztama w przekładzie Jarosława Marka Rymkiewicza ,polskiego poety,eseisty i krytyka literackiego,który miał zaszczyt spotkać się w latach 60-tych z Nadieżdą Mandelsztam ,wdową po wielkim Osipie Mandelsztamie,której z kolei obiecał przetłumaczenie powyższych wierszy na język polski. Książeczka zasługuje na uwagę nie tylko...
więcej Pokaż mimo toWiersze z tamtego świata poety. Wymagają wycieczki "tam", a raczej wysiłku i pokory wyprawy bez oczekiwań.
To nie łatwizna dzisiejszych czytelników, gdy pisze się dla nich i ku ich aprobacie.
Mandelsztam po prostu -pisze.
Wiersze z tamtego świata poety. Wymagają wycieczki "tam", a raczej wysiłku i pokory wyprawy bez oczekiwań.
Pokaż mimo toTo nie łatwizna dzisiejszych czytelników, gdy pisze się dla nich i ku ich aprobacie.
Mandelsztam po prostu -pisze.