Najnowsze artykuły
- ArtykułyNie uwierzysz, kto to napisał. Nietypowe książki znanych pisarzyBartek Czartoryski10
- ArtykułyLicho nadal nie śpi, czyli książki z motywami słowiańskimiSonia Miniewicz43
- ArtykułyAkcja recenzencka! Wygraj egzemplarz książki „Dziewczyna o mocnym głosie“LubimyCzytać1
- ArtykułyCzytamy w weekend. 6 września 2024LubimyCzytać364
Popularne wyszukiwania
Polecamy
Carlos Marrodán
Znany jako: Carlos Alex Marrodán Casas
1
8,0/10
Pisze książki: czasopisma, kulinaria, przepisy kulinarne
Urodzony: 06.02.1948
Tłumacz literatury hispanojęzycznej na polski, poeta. Przekłada też z francuskiego i portugalskiego.
Przyjaciel i dawny wykładowca Filipa Łobodzińskiego i Jarosława Gugały. Przez członków Zespołu Reprezentacyjnego uważany za ich patrona duchowego.
Przełożył dziesiątki książek, m.in. "Zielony dom", "Pantaleon i wizytantki", "Gawędziarz", "Pochwała macochy" Vargasa Llosy; "Niewiarygodna i smutna historia niewinnej Erendiry i jej niegodziwej babki", "Szarańcza", "Jesień patriarchy", "Kronika zapowiedzianej śmierci", "Dwanaście opowiadań tułaczych", "O miłości i innych demonach", "Miłość w czasach zarazy", "Rzecz o mych smutnych dziwkach" Gabriela Garcii Marqueza; "Jutro, w czas bitwy, o mnie myśl", "Serce tak białe" Javiera Maríasa; "Cień wiatru" Carlosa Ruiza Zafona (wspólnie z Beatą Fabjańską-Potapczuk); "Gwiazda daleka" Roberta Bolaño. Tłumaczył też poezję meksykańskiego poety Octavia Paza i liczne sztuki teatralne, piosenki francuskiego barda Georges'a Brassensa i Katalończyka Lluisa Llacha.
Przyjaciel i dawny wykładowca Filipa Łobodzińskiego i Jarosława Gugały. Przez członków Zespołu Reprezentacyjnego uważany za ich patrona duchowego.
Przełożył dziesiątki książek, m.in. "Zielony dom", "Pantaleon i wizytantki", "Gawędziarz", "Pochwała macochy" Vargasa Llosy; "Niewiarygodna i smutna historia niewinnej Erendiry i jej niegodziwej babki", "Szarańcza", "Jesień patriarchy", "Kronika zapowiedzianej śmierci", "Dwanaście opowiadań tułaczych", "O miłości i innych demonach", "Miłość w czasach zarazy", "Rzecz o mych smutnych dziwkach" Gabriela Garcii Marqueza; "Jutro, w czas bitwy, o mnie myśl", "Serce tak białe" Javiera Maríasa; "Cień wiatru" Carlosa Ruiza Zafona (wspólnie z Beatą Fabjańską-Potapczuk); "Gwiazda daleka" Roberta Bolaño. Tłumaczył też poezję meksykańskiego poety Octavia Paza i liczne sztuki teatralne, piosenki francuskiego barda Georges'a Brassensa i Katalończyka Lluisa Llacha.
8,0/10średnia ocena książek autora
37 przeczytało książki autora
1 chce przeczytać książki autora
0fanów autora
Zostań fanem autoraKsiążki i czasopisma
- Wszystkie
- Książki
- Czasopisma