Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
7,35 (86 ocen i 7 opinii) Zobacz oceny
10
3
9
11
8
26
7
26
6
14
5
5
4
1
3
0
2
0
1
0
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Le bouc émissaire
data wydania
ISBN
8321806082
liczba stron
325
słowa kluczowe
mitologia, kultura, obrzędy,
kategoria
historia
język
polski
dodał
hunter

Autor prezentuje odczytanie tekstów mitologicznych i biblijnych, widząc w instynkcie naśladowczym i "mordach założycielskich" fundamenty cywilizacji.

 

źródło opisu: Opis autorski

Brak materiałów.
książek: 493
Gra_ce | 2016-03-05
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 01 marca 2016

Jak przerwać nakręcającą się spiralę zła, chaosu, niepokojów, zacieśniającego się kryzysu? NO właśnie, jak? Wątki prowadzące do odpowiedzi przedstawione w książce (i chyba w ogóle) są dwa: pogański-mityczny i chrześcijański.

Wywód autora jest również dialogiem ze stawianymi mu zarzutami (że skonstruował sobie zgrabny fantazmat, że jego przedstawienia tych 2 odpowiedzi są naciągane, że reprezentacje literackie nie są modelami antropologicznymi etc.) co dodaje lekturze dodatkowego wymiaru.

No cóż, próba spisania propozycji odpowiedzi na fundamentalne pytania jest jeszcze bardziej karkołomna niż pisanie przyszłych bestselerów z gatunku "jak żyć, by ...?".

Warto? Warto. Nawet jeśli czytelnik nie zgodzi się z autorem. (mnie tym niemniej uwiódł i zabieram się do czytania innych jego dzieł)

Styl pisania - elegancja Francja, choć chwilami zbyt dosłownie przetransponowany na polskie sformułowania. (podobieństwo wyrazu często nie oznacza tego samego rejestru w naszym języku, np. przymiotnik dość popularny po francusku, po polsku, choć używany-rzadziej i zrozumiały, powoduje że zdanie polskie jest stosunkowo bardziej sztuczne. Jak sądzę każdy od czasu do czasu wpada w tę pułapkę tłumacząc fr-pl )

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Cena szczęścia

Pierwsza część zdaje się być tylko preludium do kolejnych. Akcja się rozkręca poznajemy tajemnice o jakich nikt nawet nie myślał. Książka wciąga, nie...

zgłoś błąd zgłoś błąd