Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
7,36 (11 ocen i 2 opinie) Zobacz oceny
10
0
9
1
8
5
7
3
6
1
5
1
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
8391188892
liczba stron
232
kategoria
poezja
język
polski
dodał
A--

Maciej Zembaty pochodził z Wadowic, był wszechstronnie utalentowanym artystą i podróżnikiem. W 1987 Wydawnictwo Kalambur, działające przy słynnym Teatrze Wrocławskim, zamówiło u Zembatego książkę "Mój Cohen", będącą zbiorem przekładów oraz osobistą relacją jego translatorskiej przygody z poezją kanadyjskiego barda. Autor, zafascynowany twórczością Leonarda Cohena postanowił przetłumaczyć jego...

Maciej Zembaty pochodził z Wadowic, był wszechstronnie utalentowanym artystą i podróżnikiem. W 1987 Wydawnictwo Kalambur, działające przy słynnym Teatrze Wrocławskim, zamówiło u Zembatego książkę "Mój Cohen", będącą zbiorem przekładów oraz osobistą relacją jego translatorskiej przygody z poezją kanadyjskiego barda. Autor, zafascynowany twórczością Leonarda Cohena postanowił przetłumaczyć jego teksty na język polski oraz zacząć wykonywać jego piosenki podczas własnych występów.

 

źródło opisu: Agencja Artystyczna MTJ, 2002

źródło okładki: http://www.mtj.pl/index.php?adm=extended&sub=l...»

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 236
ems | 2012-01-12
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, Posiadam
Przeczytana: 2002 rok

To wydanie różni się znacznie od wydania Kalambur 1988. Pozbawione jest rysunków Henryka Wańka (zamiast tego - są autorstwa Łukasza Zembatego). Za to Zembaty dopisał sporo nowych rozdziałow(bo w pierwszym wydaniu historia kończy się na początku lat 80). I przetłumaczył kolejne piosenki Leonarda Cohena.
Prawdę mówiąc od pewnego czasu nie lubiłem Zembatego jako człowieka.
Za to jestem mu wdzięczny za jego tłumaczenia Cohena. I za to, że napisał tę książkę, gdzie z sarkastycznym humorem opowiada o swoim cohenowym życiorysie.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Harry Potter i Kamień Filozoficzny

Co tu dużo pisać.. Wspaniałe ilustracje dodają jeszcze więcej magii i uroku dobrze znanej na całym świecie serii o młodym czarodzieju! Starszych zauro...

zgłoś błąd zgłoś błąd