Berlin Alexanderplatz: dzieje Franciszka Biberkopfa

Tłumaczenie: Izabela Czermakowa
Seria: Seria Retro
Wydawnictwo: Czytelnik
7,18 (60 ocen i 8 opinii) Zobacz oceny
10
1
9
12
8
15
7
13
6
12
5
3
4
3
3
1
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Berlin Alexanderplatz
data wydania
liczba stron
600
słowa kluczowe
literatura niemiecka,
kategoria
Literatura piękna
język
polski
dodała
paulame

"Berlin Alexanderplatz", historia Franka Biberkopfa, byłego robotnika transportowego, który odbył karę więzienia za zabójstwo, został zwolniony i pragnie zacząć nowe życie, jest w pierwszej warstwie powieścią obyczajową z życia berlińskiego lumpenproletariatu i świata przestępczego w latach dwudziestych. Jako autor tej powieści Doblin sprzeniewierza się teoretycznym założeniom ekspresjonizmu,...

"Berlin Alexanderplatz", historia Franka Biberkopfa, byłego robotnika transportowego, który odbył karę więzienia za zabójstwo, został zwolniony i pragnie zacząć nowe życie, jest w pierwszej warstwie powieścią obyczajową z życia berlińskiego lumpenproletariatu i świata przestępczego w latach dwudziestych. Jako autor tej powieści Doblin sprzeniewierza się teoretycznym założeniom ekspresjonizmu, przedkładającego typy nad charaktery, "człowieka w ogóle" nad konkretne "ja". Daje bowiem całą galerię postaci narysowanych mocno, wyraziście, silnie zróżnicowanych, niczym u klasyków realizmu, i mocno osadzonych w równie troskliwie, z niesłychanym bogactwem szczegółów odmalowanej panoramie wielkomiejskiego życia.

(z przedmowy)

[Czytelnik, Warszawa 1979]

 

źródło opisu: Opis autorski

źródło okładki: http://xarchiwum.pl

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 524
Grot | 2016-03-27
Na półkach: Przeczytane

Wydawałoby się pozornie, że niezbyt wymagająca książka, opisująca jedynie środowisko przedwojennego niemieckiego tałatajstwa, lumpenproletariatu, czyli pisząc bardziej współczesnym językiem elementu kryminalnego.

Jednak to, że książka nie opisuje losów inteligencji, wielkich wzniosłych wydarzeń, czy też fakt, iż jest napisana prostym, dosadnym językiem, bez sztucznego silenia się na wyrafinowania stylu literackiego nie oznacza, że nie może być wybitna. Pod względem technicznym powieść jest oparta na monologu wewnętrznym, tzw. strumieniu świadomości. Dzięki temu możemy dokładnie poznać aktualne odczucia, myśli, skojarzenia, zamierzenia głównego bohatera.

Treściowo Doblin wprost nawiązuje do Biblii. Przede wszystkim główna postać Franek Biberkopf jest porównywany z nieszczęsnym Hiobem, na którego zostały zesłane ogromne nieszczęścia w celu próby. Jednak gdy się bliżej przyjrzeć jest to pewnym paradoksem. O ile bohater biblijny to jeden z najwspanialszych z ludzi pod względem charakteru, o tyle Franciszek z „Berlin Alexandrplatz” jest mordercą, który po odsiedzeniu wyroku w więzieniu od razu wiążę się z kryminalną hałastrą co jest zapowiedzią kolejnych powikłań w jego życiu. W sumie można by w tym miejscu porównać Franka do wczesnego Jana Valjeana z „Nędzników” Wiktora Hugo. Nawet bohater Doblina wydaje się bardziej realny, ludzki niż ten ze wspaniałej mega – powieści Hugo. We francuskiej przepięknej powieści jest zobrazowana diametralna, ogromna zmiana osobowości głównego bohatera (kryminalista- galernik staję się księdzem) co może nieco wyglądać sztucznie, podczas gdy w „Berlin Alexanderplatz” poczciwy hultaj Franek pozostaje łobuzem niemalże do końca... No zaznaczmy, że przy najmniej nie zmienia się aż tak radykalnie jak Valjean.

Jeśli chodzi o Stary Testament mamy tu także nawiązanie do Księgi Rodzaju (Złożenie w ofierze Bogu własnego syna przez Abrahama) a także Księgi Koheleta. W powieści Doblina jest dość spory fragment chyba żywcem przepisany właśnie z Koheleta, gdzie motywem przewodnim jest stwierdzenie, iż „wszystko ma swój czas” – czas rodzenia i umierania, budowania i burzenia itd.

Z Nowego Testamentu książka zawiera odniesienie do Apokalipsy (motyw wielkiej nierządnicy).

Obecne są wątki egzystencjalne, ukazanie nicości ludzkiego istnienia przez porównanie Ziemii do 300 tysięcy razy większego Słońca.

Książka niepozbawiona jest elementów humorystycznych, gdzie ukazany jest komizm sytuacyjny w przypadku największego łajdaka Reinholda, który notorycznie podrywa kobiety, porzuca, a następnie prosi Franka aby „zaopiekował się” odrzuconymi, gdy on będzie szukał kolejnych dam wątpliwej reputacji...

Ważną częścią powieści jest aspekt społeczno – polityczny. Podczas zebrania robotników proletariat wyrzuca państwu, że służy ochronie przywilejów klas posiadających przy jednoczesnym utrzymywaniu niskiego poziomu życia szerokich mas.

Jednak tym co najbardziej mnie poruszyło w książce jest genialny dialog nieszczęsnego, zrozpaczonego Franka ze Śmiercią, która uświadamia mu jego pychę, ignorancję i egoizm.

Sporo było tych nawiązań literackich. Zmieniając chronologię, można także doszukiwać się u Kena Kesseya podobieństw z przedwojenną powieścią dotyczącą losów Franka Biberkopfa. W „Locie nad kukułczym gniazdem” akcja dzieje się w szpitalu psychiatrycznym. Jest to ważne miejsce dla obu książek, gdyż zarówno w jednej jak i w drugiej dokonuje się w tym miejscu przemiana głównego bohatera, który ponadto zarówno i w jednej i drugiej powieści jest przestępcą.

Reasumując „Berlin Alexanderplatz” to bez wątpienia jedną z najsłynniejszych powieści pierwszej połowy XX wieku i jedną z wybitniejszych w ogóle w historii literatury.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Dom nad jeziorem

Bardzo dobre czytadło dla pań. Schemat powieści prawie identyczny jak w "Zapomnianym ogrodzie". Odnajduję tu wiele wspólnych motywów ( taki...

zgłoś błąd zgłoś błąd