Pustka: Sny
- Kategoria:
- fantasy, science fiction
- Cykl:
- Pustka (tom 1)
- Tytuł oryginału:
- The Dreaming Void
- Wydawnictwo:
- Mag
- Data wydania:
- 2010-07-27
- Data 1. wyd. pol.:
- 2010-07-27
- Liczba stron:
- 547
- Czas czytania
- 9 godz. 7 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788374801744
- Tłumacz:
- Grażyna Grygiel, Piotr Staniewski
Rok 3580.
W centrum Drogi Mlecznej znajduje się czarna dziura zwana Pustką – sztuczny wszechświat, stworzony miliardy lat temu przez obcych. Jej otoczka jest bardziej zabójcza niż horyzonty zdarzeń naturalnych czarnych dziur. Aby funkcjonować, Pustka stopniowo pożera materię Galaktyki. Odwieczni wrogowie Pustki – rasa raielów – bez większego powodzenia usiłują powstrzymywać ten proces.
Pustka to pierwsza z Trylogii Pustka, świat wykreowany przez ekstrapolację współczesnego poziomu nauki i technologii, pełen idei i gadżetów. Niezwykłe pomysły biotechnologiczne, gadżety i kreacje technologiczne potwierdzają niekwestionowaną pozycję Hamiltona jako lidera współczesnej brytyjskiej space opera. Pustka ukaże się 27 lipca.
Inigo dostaje z Pustki przekaz: serię snów pod horyzontem zdarzeń. Za pośrednictwem sieci mentalnej, „gajasfery”, dzieli się swym snem z innymi ludźmi i zyskuje miliardy żarliwych wyznawców, którym takie życie wydaje się bardzo atrakcyjne. Kiedy Inigo w tajemniczy sposób znika, jego wyznawcy postanawiają wyruszyć na pielgrzymkę do Pustki, by żyć zgodnie z wizjami swego mesjasza. Raielowie uważają, że pielgrzymka wywoła katastroficzną fazę ekspansji Pustki.
Aaron to człowiek, który pamięta jedynie swoje imię. Nie wie, kim był ani kim jest. Wie jedynie, że ma odnaleźć zaginionego mesjasza i powstrzymać pielgrzymkę. Nie jest pewien, jak to zrobić, ale nieznany mocodawca wyposażył go w imponujący zestaw różnorodnych broni.
Tymczasem wewnątrz Pustki zdolny młodzieniec o imieniu Edeard rozwija w sobie potężne siły parapsychiczne. Niedoceniony początkowo, zostaje młodszym konstablem w mieście Makkathran i mimo niskiego statusu postanawia walczyć z korupcją i zepsuciem i obudzić nadzieję w swych biernych współobywatelach. Edeard nie zdaje sobie jednak sprawy, jak daleko zaprowadzi go ta misja.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 539
- 236
- 136
- 15
- 14
- 9
- 9
- 4
- 3
- 3
Opinia
Wspaniała kontynuacja sagi o wspólnocie, ale... jest jedno ale.
Nigdy, przenigdy dane części sagi, nie powinny być tłumaczone przez różne osoby. Saga pustki tłumaczona jest niestety przez 2 różne osoby(Grażyna Grygiel i Piotr Staniewski), do tego inne niż ta która tłumaczyła sagę wspólnoty. Dlatego też czytelnik tej sagi, ma wrażenie, że czyta inną powieść, nie będącą kontynuacją poprzedniej. Absolutnie też, rzuca się w oczy, iż ci tłumacze nawet nie zadali sobie wysiłku, aby przeczytać poprzednie części i dostosować się do słownictwa. Tutaj np. zamiast "bram" mamy "wormhole" (ktoś kto nie zna angielskiego zapyta pewnie - WTF!?). Zamiast gwiezdnego podróżnika, mamy gwiazdokrążce, wiele pojęć technicznych też zostało okaleczonych. Z nowymi pojęciami technicznymi zaistniałymi w Pustce, też jak mniemam sobie nie poradzili, bo nie wydaje mi się, żeby prawidłowo przetłumaczyli tak zwane "m-rząpie Hawkinga", albo napęd regrawowy. Co to był napęd regrawowy ? Do dzisiaj tego nie wiem, poza tym, że mam pewne podejrzenia.
Podsumowując... książka wspaniała, tłumaczenie mizerne, co w sumie w polaczeniu obniża wartość książki. Polecam czytać to w oryginalnym języku.
Wspaniała kontynuacja sagi o wspólnocie, ale... jest jedno ale.
więcej Pokaż mimo toNigdy, przenigdy dane części sagi, nie powinny być tłumaczone przez różne osoby. Saga pustki tłumaczona jest niestety przez 2 różne osoby(Grażyna Grygiel i Piotr Staniewski), do tego inne niż ta która tłumaczyła sagę wspólnoty. Dlatego też czytelnik tej sagi, ma wrażenie, że czyta inną powieść, nie będącą...