Opowieści łotrzykowskie

Tłumaczenie: Aleksandra Witkowska
Wydawnictwo: Zakład Narodowy im. Ossolińskich
6,86 (28 ocen i 6 opinii) Zobacz oceny
10
1
9
1
8
4
7
11
6
9
5
2
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Maqamat
data wydania
ISBN
8304010143
liczba stron
224
słowa kluczowe
legendy, przypowieści
kategoria
klasyka
język
polski
dodał
kashka

"Opowieści łotrzykowskie" to klasyczne dzieło arabskiego autora Al-Hamadani z X wieku, twórcy nowego gatunku prozy arabskiej - makamy. Makama to krótkie opowiadanie ukazujące zabawne i jednocześnie osobliwe przygody przebiegłych oszustów i wykształconych włóczęgów. W nastepnych wiekach ta forma zrobiła wielką karirę we wszystkich nieomal literaturach świata muzułmańskiego. O tak wielkim jej...

"Opowieści łotrzykowskie" to klasyczne dzieło arabskiego autora Al-Hamadani z X wieku, twórcy nowego gatunku prozy arabskiej - makamy. Makama to krótkie opowiadanie ukazujące zabawne i jednocześnie osobliwe przygody przebiegłych oszustów i wykształconych włóczęgów. W nastepnych wiekach ta forma zrobiła wielką karirę we wszystkich nieomal literaturach świata muzułmańskiego. O tak wielkim jej powodzeniu zadecydował jej związek z tradycjami literackimi, przede wszystkim literatury ludowej i anonimowej.

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (98)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 3598
Dunya | 2018-05-23
Przeczytana: 23 maja 2018

Nigdy bym się nie spodziewała, że lektura zbioru 52 arabskich makam pochodzących z X wieku sprawi mi tyle przyjemności!
Są to krótkie opowieści, najczęściej zakończone opisem spotkania przez narratora jego znajomego Al-Iskandariego, tytułowego włóczęgi-łotrzyka zarabiającego na życie swoim sprytem i zaradnością.
Narracja zawiera niesamowite porównania - bardzo pomysłowe i kwieciste - z jakimi się jeszcze wcześniej nie spotkałam. Całość musi brzmieć pięknie w oryginale, gdzie występują rymy.
Humor również jest łatwy w odbiorze dla czytelnika, choć tyle wieków dzieli nas od powstania dzieła.
Muszę przyznać, że wstęp, ilustracje wewnątrz książki, jak i samo wydanie bardzo pomagają poczuć atmosferę dawnego orientu, gdy pustynie przemierzały liczne karawany, a Bagdad był znany jako „miasto pokoju”.

książek: 165
Patryk | 2014-08-16
Przeczytana: 16 sierpnia 2014

Bibliotekarka patrzyła na mnie jak na szaleńca, gdy wypożyczałem "Opowieści Łotrzykowskie". Najwyraźniej kobieta nie zna się na robocie. Ponadczasowe mądrości i zaskakujące historie w poetyckiej i nieraz dowcipnej oprawie. Pokłon dla mistrza słów. Abu al-Fath jest moim nowym idolem.

książek: 376
Leszczu | 2014-01-31
Na półkach: Przeczytane

Miałem nie oceniać tej książki. Dlaczego? Z jednej strony podobać się może styl autora (i sposób tłumaczenia), niektóre opisy rzeczy, ludzi, zwierząt stanowią długie, ale intrygujące części opowieści. Choć niekiedy chyba przeważa chęć jak najdłuższego preorowania i popisu kunsztem językowym. No ale po to makamy były z drugiej strony.
Same opowiastki są zestandaryzowanymi historyjkami - dłuższymi bądź krótszymi - z leitmotifem w postaci dwóch bohaterów topicznych. W żaden sposób to nie przeszkadza, ba: al-Iskandari od początku zyskuje przychylność odbiorcy.
Szukając jednak w "Opowieściach łotrzykowskich" rzeczywiście łotrzykowskich historii - tych nie jest aż tak dużo. Co przez to rozumiem? Opowieści podobne do tych, jak al-Iskandari z Isą Ibn Hiszamem musieli uciekać się do różnych forteli itp. Jeśli ktoś spodziewa się wartkiej akcji, to chyba jednak nie będzie w pełni zadowolony.
Ale przecież nie o to chodziło autorowi. Znaczy, o ciekawe opisy czy akcje też, ale przede wszystkim:...

książek: 1221
Buka | 2012-12-30
Na półkach: Przeczytane, 2012, E-booki
Przeczytana: 30 grudnia 2012

Plus za piękne, kwieciste porównania, które naprawdę chwytają za serce i cieszą oczy, umysł i duszę.
Gratuluje tłumaczowi, przed którym stało nie lada zadanie, a poradził sobie doskonale :).

książek: 1233
Dociekliwy_Kotek | 2011-03-26
Przeczytana: czerwiec 2007

Do kategorii odczuć bardzo, bardzo pozytywnych należy zaliczyć te budzone przez „Opowieści łotrzykowskie” Al-Hamadaniego: nigdy bym nie pomyślała, że w literaturze arabskiej kryje się taki „potencjał”: „Księga pouczających przykładów” Usamy ibn Munkidha zniechęciła mnie do niej dość skutecznie. Tymczasem makamy urzekły mnie bogactwem stylu i kwiecistością języka. Nigdzie dotąd, w żadnej prozie, nie spotkałam się z takim urzekającymi porównaniami, a już na pewno żaden Europejczyk z taką subtelnością nie opisał czegoś bliskiemu sercu każdej yaoistki…
„Przygotowano mi łoże, a kiedy poczułem zmęczenie, zjawił się jeden z synów plemienia podobny do jemeńskiego miecza albo sierpa księżyca w jasną letnią noc. Obdarował mnie tak, że wprost nie mogłem przyjąć jego poświęcenia, ale moje serce cieszyło się szczerze.”
(Makama dżurdżańska).

książek: 307
Hubert | 2017-01-08
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: grudzień 2016

Fragmentami zabawna i interesująca, ale w całości dość oczywista i przeciętna. Może być bardzo ciekawą pozycją dla amatorów literatury arabskiej, ze względu na znaczenie dla przyszłych generacji wschodnich pisarzy, ale dla zwykłego czytelnika okaże się raczej nudna.

książek: 155
rocketman | 2018-01-23
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 04 września 2014
książek: 279
TomekMiszkin | 2017-11-07
Na półkach: Przeczytane, Beletrystyka
Przeczytana: 29 listopada 2017
książek: 124
Basia Kądziołka | 2016-11-14
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
książek: 418
wwwildflower | 2016-07-22
Na półkach: Przeczytane
zobacz kolejne z 88 
Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd