Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Opowieść Murasaki

Tłumaczenie: Marcin Krygier
Wydawnictwo: Albatros
7,05 (142 ocen i 19 opinii) Zobacz oceny
10
15
9
16
8
21
7
41
6
20
5
21
4
4
3
3
2
1
1
0
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
The Tale of Murasaki
data wydania
ISBN
83-7359-006-4
liczba stron
486
język
polski
dodała
kasia2409

Jest to pamiętnik młodej kobiety, która na dworze cesarza zabawia jego małżonkę swoimi opowieściami. Czytelnik poznaje ją jako piętnastoletnią dziewczynę. Po śmierci matki Murasaki przejmuje prowadzenie domu. W wolnych chwilach spisuje opowieść o Genjim, idealnym kochanku. Mając 25 lat wychodzi za mąż, rodzi córkę, ale szybko zostaje wdową. O regenta Michinagi otrzymuje zaproszenie na cesarski...

Jest to pamiętnik młodej kobiety, która na dworze cesarza zabawia jego małżonkę swoimi opowieściami. Czytelnik poznaje ją jako piętnastoletnią dziewczynę. Po śmierci matki Murasaki przejmuje prowadzenie domu. W wolnych chwilach spisuje opowieść o Genjim, idealnym kochanku. Mając 25 lat wychodzi za mąż, rodzi córkę, ale szybko zostaje wdową. O regenta Michinagi otrzymuje zaproszenie na cesarski dwór, który aż kipi od plotek, pałacowych intryg i knowań...

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 138
IamOgi | 2012-05-11
Przeczytana: 11 maja 2012

Książkę reklamuje tekst, ehkem, parafrazując: "Dziennik pisarki żyjącej na dworze pełnym intryg".
Należy sprostować, że ten fragment nie jest jakimś centralnym punktem, a szalone intrygi są opisane bardzo skąpo. Być może jest to efekt tego, że Murasaki wstydziła się je opisywać. A może rys historyczny nie zajmował tak naszej Antropolożki. Książka tonie za to w drobiazgach mogących zafascynować wielbicieli epoki Heian - drobiazgowe opisy strojów, wyposażenia pałaców, ogrodów i budynków.
Wszystko widziane oczami spostrzegawczej bohaterki, która wplata też między wiersze swoje przeżycia wewnętrzne, a ma naturę melancholijną.
Stawiane przez reklamę "życie na dworze pełnym intryg" na pierwszym miejscu jest zupełnie niewłaściwe i rozczaruje czytelnika, który będzie miał ochotę na taką właśnie lekturę.
Książka to po pierwsze portret kobiety, opis jej wewnętrznych przemian od lat 16 do 38. Jej dojrzewanie rozgrywa się na tle XI-wiecznej Japonii.
Moim ulubionym momentem jest ten, kiedy bohaterka zakochuje się w synu chińskiego urzędnika, przybywającego z dyplomatyczną wizytą. To chyba najbogatszy fragment, ponieważ dzięki kontrastowi Chiny-Japonia ukazuje się pełniejszy obraz tej ostatniej. Również niemożliwe uczucie między Japonką a Chińczykiem dodaje głębi całej sytuacji.
Czego mi zabrakło to jakiegoś posłowia, które wskazałoby które fragmenty rzeczywiście pochodzą z dzienników Murasaki, a które są wynikiem fikcji literackiej.
Mnie osobiście trochę zmęczyła, ale podobał mi się obraz Japonii ukazany przez znającego się na rzeczy antropologa.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Fioletowy plecak i trzy herbaty

Wystrzegajcie się absolwentów średniej szkoły. Przesiąknięci kulturą obrazkową, totalnie nie potrafią zajmująco pisać może i o ciekawych podóżach. Łuk...

zgłoś błąd zgłoś błąd