Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Pieśń o Rolandzie

Tłumaczenie: Tadeusz Boy-Żeleński
Seria: Lektury Dla Każdego
Wydawnictwo: Siedmioróg
4,99 (3108 ocen i 79 opinii) Zobacz oceny
10
54
9
62
8
98
7
418
6
589
5
776
4
363
3
490
2
93
1
165
Darmowe dodatki Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
8371625839
liczba stron
110
kategoria
klasyka
język
polski
dodała
farfallam

Dzieło powstałe prawdopodobnie na początku XII wieku uważa się za najpiękniejszy poemat epicki średniowiecznej Francji. Opowiada on o powrocie wojsk Karola Wielkiego z wyprawy do Hiszpanii. Niespodziewanie tylne straże wpadają w zasadzkę urządzoną przez Saracenów w pirenejskim wąwozie. Następuje krwawa bitwa i ginie wielu rycerzy Karola Wielkiego na czele z wodzem - odważnym i dumnym Rolandem....

Dzieło powstałe prawdopodobnie na początku XII wieku uważa się za najpiękniejszy poemat epicki średniowiecznej Francji. Opowiada on o powrocie wojsk Karola Wielkiego z wyprawy do Hiszpanii. Niespodziewanie tylne straże wpadają w zasadzkę urządzoną przez Saracenów w pirenejskim wąwozie. Następuje krwawa bitwa i ginie wielu rycerzy Karola Wielkiego na czele z wodzem - odważnym i dumnym Rolandem. Pieśń stanowi pochwałę wierności, braterstwa i honoru, a pierwsze miejsce wśród innych średniowiecznych pieśni rycerskich zapewnia jej talent literacki nieznanego z nazwiska autora.

 

źródło opisu: www.siedmiorog.pl

źródło okładki: www.siedmiorog.pl

pokaż więcej

książek: 6026

..."dzielność a szaleństwo to są dwie różne rzeczy, a miara warta jest więcej niż zarozumienie."

Niektóre lektury, które w szkole były koszmarem, zasługują na drugą szansę:). Miałam szczęście przeczytać tę powieść w tłumaczeniu i z przedmową Boya-Żeleńskiego, która wiele wyjaśniła. Choć może raczej nie wyjaśniła, ile naświetliła i zachęciła, by szukać własnych interpretacji.

Jest to bardzo krótki utwór prozatorski, podzielony jakby na dwie części, z których pierwsza to walka Rolanda, a druga to zemsta cesarza Karola. A jedyna przeszkoda to język archaiczny - dlatego wymaga skupienia. Uśmiechałam się za każdym razem, kiedy autor określa Francję "słodka" - czyli dość często:).

Utwór opowiada o wojnie, podstępie, zdradzie i zabijaniu. Jest dość dużą ironią, że utwór tak okrutny, zawiera w sobie tak dużo odniesień do religii. Np. taki cytat: "Strzaskał mu tarczę całą w złociste kwiaty, wysadził mu ślepia z głowy i mózg spływa mu aż do stóp". Albo opisy Rolanda szalejącego z Durandelem czy walki Arcybiskupa:) to czysty horror!

Uważam, że Karol Wielki i król Marsyl byli siebie warci:), abstrahując od tego, jaką wiarę wyznawali - to zwyczajni wojenni rzeźnicy!
Bardzo podejrzany był związek króla Marsylego i hrabiego Ganelona - tyle tam było pocałunków, że aż dziwnie się to czytało:)

Bardzo ciekawa była więź Rolanda i Oliwiera, towarzyszy broni i przyjaciół. Lubię ich kontrast. Roland dumny, pyszny, pewny siebie, uparty, odważny do szaleństwa. I Oliwier - łagodny, rozważny, mądry, próbujący na początku namówić przyjaciela, by zadął w róg na ratunek. Uwielbiam ich kłótnię w czasie bitwy! Ale mimo różnicy charakterów, obaj z takim samym męstwem, walczyli ramię w ramię, aż do końca. Ich ostatnia rozmowa to majstersztyk! Nie mogę odebrać Rolandowi tego momentu, kiedy patrzy na zabitych towarzyszy i kiedy targa nim rozpacz. Ten tragizm naprawdę porusza.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Katedra Marii Panny w Paryżu

"Katedra Marii Panny w Paryżu" bliższa jest nam pod nazwą "Dzwonnik z Notre Dame". Historia z książki jest znana w przybliżeniu ws...

zgłoś błąd zgłoś błąd