Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Pedro Páramo

Tłumaczenie: Kalina Wojciechowska
Seria: 50 na 50
Wydawnictwo: Znak
6,77 (229 ocen i 24 opinie) Zobacz oceny
10
12
9
19
8
37
7
69
6
45
5
32
4
5
3
10
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Pedro Páramo
data wydania
ISBN
9788324012763
liczba stron
228
kategoria
Literatura piękna
język
polski
dodała
nadziejka

Juan Preciado, spełniając prośbę umierającej matki, przybywa do miasteczka Comala, aby poznać swego ojca, Pedro Páramo. Zastaje martwe miasteczko, porzucone przez mieszkańców. Historię ojca poznaje dopiero po jego śmierci. Pedro Páramo - kacyk, feudalny pan, który rządził w Comali biczem i gwałtem, narzucał swą wolę sztyletem i szubienicą, a żadna z kobiet nie mogła czuć się bezpieczna w jego...

Juan Preciado, spełniając prośbę umierającej matki, przybywa do miasteczka Comala, aby poznać swego ojca, Pedro Páramo. Zastaje martwe miasteczko, porzucone przez mieszkańców. Historię ojca poznaje dopiero po jego śmierci. Pedro Páramo - kacyk, feudalny pan, który rządził w Comali biczem i gwałtem, narzucał swą wolę sztyletem i szubienicą, a żadna z kobiet nie mogła czuć się bezpieczna w jego towarzystwie. Historia gwałtownika jest jednocześnie historią całego miasteczka, przez które przetoczyła się krwawa rewolucja. Dramatem kobiet i mężczyzn, zaplątanych w sidła śmierci i sytuacje, których korzenie tkwią w naturze i dziejach Meksyku.

"Pedro Páramo" to klasyka literatury. Uznawany za prekursora realizmu magicznego, stanowił wzór dla Garcíi Márqueza.

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 0
| 2013-08-05
Na półkach: Przeczytane

Uwielbiam tę książkę! Wracam do niej kiedy jest mi źle... Nurtuje mnie jednak cały czas różnorodność czcionki, którą jest zapisana ta powieść... czy ktoś ma jakieś koncepcje odnośnie tego? Czy to zapis myśli bohatera, czy słów postaci, które już nie żyją? Chętnie o tym pokoresponduję :)

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Sześć Cztery

Tytuł: „Sześć cztery” Tytuł oryginalny: „Six four” Autor: Hideo Yokoyama Tłumaczenie: Łukasz Małecki Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie Data premi...

zgłoś błąd zgłoś błąd