Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Trzynasta dama

Tłumaczenie: Bogumiła Wyrzykowska
Seria: Salsa
Wydawnictwo: Muza
6,97 (235 ocen i 25 opinii) Zobacz oceny
10
17
9
30
8
32
7
75
6
42
5
23
4
4
3
11
2
0
1
1
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
La dama numero trece
data wydania
ISBN
8374950587
liczba stron
440
język
polski
dodała
Camena

Salomonowi Rulfo, bezrobotnemu profesorowi literatury, śni się wielki biały dom i okrutne morderstwo dokonane na młodej kobiecie. Wizyty u lekarza nie przynoszą efektu. Później okazuje się, że morderstwo widziane przez bohatera we śnie wydarzyło się naprawdę kilka miesięcy wcześniej, choć Salomon nigdy o nim nie słyszał. Zdjęcia znalezione w Internecie pozwalają mu odszukać istniejący...

Salomonowi Rulfo, bezrobotnemu profesorowi literatury, śni się wielki biały dom i okrutne morderstwo dokonane na młodej kobiecie. Wizyty u lekarza nie przynoszą efektu. Później okazuje się, że morderstwo widziane przez bohatera we śnie wydarzyło się naprawdę kilka miesięcy wcześniej, choć Salomon nigdy o nim nie słyszał. Zdjęcia znalezione w Internecie pozwalają mu odszukać istniejący faktycznie dom i rozpocząć odkrywanie tajemnicy. Przed bramą domu natyka się na piękną kobietę, z którą od tego momentu będą splątane jego losy. Raquel przeżywa identyczne jak Rulfo sny i tak samo stara się dociec ich znaczenia. Poszukiwaniom powiększającego się kręgu bohaterów towarzyszą pojedyncze wersy poezji, na które natykają się w różnych miejscach. Powoli staje się jasne, że kluczem do rozwiązania zagadki jest sama poezja, wersety stworzone przez Dantego, Pertrarkę, Miltona, Blake'a, Beaudleire'a. Niewinne wersety klasycznej poezji mają moc przemiany rzeczywistości i zniszczenia człowieka.

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 645
magfre | 2012-08-15
Na półkach: Przeczytane, Posiadam

"Słowa tworzące rzeczywistość... Dźwięki, które mogą niszczyć lub kreować. Gleba słów, świat słów, w którym poezja ma największą władzę..."
Somoza ukazał tę ciemną stronę słów - ich niszczycielską siłę. Jest tu okrucieństwo, groza, żądza władzy, cierpienie. Jest i poezja. A wszystko stanowi oprawę dla przedstawienia intrygującej historii, pełnej tajemnic i surrealizmu.
Na początku nieco przeszkadzało mi przenikanie, taka zapowiedź kolejnej sceny wtrącona w bieżącą scenę - choć taki efekt podkreśla z pewnością wagę poezji. Niemniej jednak, w większości czasu, książka wciąga i czytałam ją z wielkim zainteresowaniem.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Beksińscy. Portret podwójny

Nie jestem fanką twórczości Zdzisława Beksińskiego. Wręcz przeciwnie- jego obrazy mają w sobie mrok, który wciąga - emanują złą energią. Przynajmniej...

zgłoś błąd zgłoś błąd