Przypadki inżyniera ludzkich dusz
- Kategoria:
- literatura piękna
- Seria:
- Stehlík
- Tytuł oryginału:
- Příběh inženýra lidských duší: Entrtejnment na stará témata o životě, ženách, osudu, snění, dělnické třídě, fízlech, lásce a smrti
- Wydawnictwo:
- Dowody
- Data wydania:
- 2017-03-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2009-02-17
- Liczba stron:
- 733
- Czas czytania
- 12 godz. 13 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788394725419
- Tłumacz:
- Andrzej S. Jagodziński
- Tagi:
- Europa Środkowo-Wschodnia humor komunizm literatura czeska powieść powieść obyczajowa socjalizm ucieczka
- Inne
Książka - laureatka Nagrody Literackiej Europy Środkowej Angelus. Uważana za jedną z najlepszych czeskich powieści. W Czechach określono ją „powieścią o światowych ambicjach”. Wydana w wydawnictwie emigracyjnym w 1977 roku, w Czechach wyszła dopiero po upadku komunizmu w roku 1992. To powieść-rzeka. Płyną nią setki okrutnych, dramatycznych i śmiesznych ludzkich losów. Wojna i komunizm. Miłość do dziewcząt i saksofonu. Ucieczka z kraju i tęsknota za domem – uniwersalne tematy w ironicznym, ciepłym podaniu. Narratorem jest Danny Smiřický – tak jak jego autor – profesor uniwersytetu w Toronto. Smiřický jest także bohaterem innych książek pisarza, jednak w Przypadkach… staje się kimś, kto usiłuje tłumaczyć Zachodowi Środkową Europę. Jego kanadyjscy studenci jednak niewiele są w stanie pojąć z opresji komunizmu. „Škvorecky daje to, co w literaturze czeskiej najlepsze: imponujący portret, tragikomiczną zbieraninę ludzików i ludzi ze wszelkich warstw społecznych, których mentalność i charaktery - jak u Hrabala - poznajemy na wylot poprzez ich język. Jest to powieść zmajstrowana olśniewająco, niewątpliwie obok Tchórzy najwybitniejsze dzieło autora” – napisał o powieści Janusz Anderman. Wydana w Polsce po raz pierwszy w 2009 roku w niedużym nakładzie szybko zniknęła z półek księgarskich, na portalach aukcyjnych osiągnęła cenę 200 zł. Została brawurowo przełożona przez Andrzeja S. Jagodzińskiego. W drugim polskim wydaniu wydawnictwa Dowody na Istnienie przetłumaczono także pasaże, które autor napisał w innych językach.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 1 105
- 282
- 113
- 24
- 23
- 13
- 9
- 7
- 7
- 6
Opinia
W życiu spotkałem zaledwie jednego świadomego czytelnika, który otwarcie deklarował niechęć do literatury czeskiej. Pod pojęciem "świadomego czytelnika" rozumieć tu należy nie kogoś, kto gdzieś tam coś usłyszał i komu nazwiska Capek, Hasek, Hrabal czy Kundera coś tam mówią, lecz takiego co czytał to wszystko i zna, a mimo to nie znajduje to w jego oczach uznania. Interesującą jest rzeczą znać przyczynę owej niechęci czy braku zainteresowania. Otóż czytelnik ten wielką żywi estymę dla literatury polskiego romantyzmu, a w dziełach słynnych Czechów dostrzega jeno bezideowość i birbanctwo, swego rodzaju apologię użycia (wprawdzie dość umiarkowanego, gdy porównać je z tym na modłę rosyjską). I tak oto mamy klucz do zrozumienia kolejnej czeskiej powieści. "Mówi ona, że głupio jest wszędzie" (cyt. za Mariusz Szczeklik). "Przypadki inżyniera ludzkich dusz" to rozgrywająca się naraz w kilku planach czasowych historia życia czeskiego intelektualisty, który - niczym sam Skvorecky - żyje na emigracji w Kanadzie i w dodatku wykonuje tam zawód nauczyciela akademickiego. Jego dziedziną jest literatura i to na tym właśnie polu podejmuje na ogół nieskuteczne i jałowe próby podbicia dusz (a może tylko umysłów?) swoich niewiele rozumiejących studentów. Wspomniano już, że rzecz dzieje się w kilku planach czasowych. Czy jednak scenerią wydarzeń będzie Protektorat Czech i Moraw (wątek skądinąd bardzo interesujący, o ile ocenimy go przez pryzmat radykalnie innych, polskich doświadczeń tamtego czasu), czy będzie nią socjalistyczna Czechosłowacja, czy wreszcie współczesna Kanada, którakolwiek z fabuł ujmie nas najbardziej, czy też najbardziej nas zniechęci (fabuły te stale przechodzą jedna w drugą i przenikają się w ramach tych samych rozdziałów, jednak dla obeznanych z awangardą czytelników żadna to przecież trudność), to przecież nic z tego nie jest ani do końca ważne, ani do końca istotne, bo z całej tej plątaniny ostatecznie wyłania się absurd jako "naczelna zasada istnienia" w każdych warunkach historycznych i pod każdą szerokością geograficzną. Kiedykolwiek zatem i gdziekolwiek żyć będziesz twoje życie będzie równie bezsensowne i niewiele warte, a jeśli cokolwiek można z tym zrobić, to chyba tylko z wdziękiem o tym opowiedzieć. Nietrudno domyślić się, że książka Skvorecky'ego właśnie taką jest opowieścią.
W życiu spotkałem zaledwie jednego świadomego czytelnika, który otwarcie deklarował niechęć do literatury czeskiej. Pod pojęciem "świadomego czytelnika" rozumieć tu należy nie kogoś, kto gdzieś tam coś usłyszał i komu nazwiska Capek, Hasek, Hrabal czy Kundera coś tam mówią, lecz takiego co czytał to wszystko i zna, a mimo to nie znajduje to w jego oczach uznania....
więcej Pokaż mimo to