Hyperion

Tłumaczenie: Arkadiusz Nakoniecznik
Cykl: Hyperion (tom 1)
Wydawnictwo: Mag
8,3 (2460 ocen i 202 opinie) Zobacz oceny
10
511
9
766
8
533
7
424
6
130
5
53
4
16
3
18
2
4
1
5
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Hyperion
data wydania
ISBN
9788374800747
liczba stron
624
język
polski

W obliczu zbliżającej się nieuchronnie międzygalaktycznej wojny na planetę Hyperion przybywa siedmioro pielgrzymów: Kapłan, Żołnierz, Uczony, Poeta, Kapitan, Detektyw i Konsul. Mają za zadanie dotrzeć do mitycznych grobowców, by znaleźć w nich budzącą grozę istotę. Zna ona jednak, być może, metodę, która pozwoli zapobiec zagładzie całej ludzkości. Każdy z pielgrzymów będzie mógł przedstawić...

W obliczu zbliżającej się nieuchronnie międzygalaktycznej wojny na planetę Hyperion przybywa siedmioro pielgrzymów: Kapłan, Żołnierz, Uczony, Poeta, Kapitan, Detektyw i Konsul. Mają za zadanie dotrzeć do mitycznych grobowców, by znaleźć w nich budzącą grozę istotę. Zna ona jednak, być może, metodę, która pozwoli zapobiec zagładzie całej ludzkości. Każdy z pielgrzymów będzie mógł przedstawić jej swoją prośbę, lecz wysłuchany zostanie tylko jeden. Pozostali będą musieli zginąć.

 

źródło opisu: Wydawnictwo MAG, 2007

źródło okładki: Zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 259
Derbeth | 2016-01-02
Na półkach: Przeczytane, Ulubione
Przeczytana: 01 stycznia 2016

Książka robi wrażenie, ale nie jestem w stanie nazwać jej genialną. Na pewno zaimponowała mi przedstawioną wizją, ogromnym rozmachem, wieloma niesamowitymi i zaskakującymi pomysłami. Z drugiej strony, nie jest to hard science-fiction: autor ewidentnie przy kreacji świata bardziej skupia się na tym, by oszałamiał niż żeby trzymał się tego, co jest prawdopodobne zgodnie z aktualnym stanem wiedzy naukowej. Zazwyczaj nie wychodzi to akcji na złe, choć mnie raził sposób przedstawienia cyberprzestrzeni – ale rozumiem, że gdy książka powstawała, takie wyobrażenie było popularne. Pomijając ten szczegół, myślę, że fanowi science fiction książka oferuje sporo naprawdę smakowitych problemów do przemyślenia.

Całość wciągnęła mnie niesamowicie – narracja jest prowadzona zaskakująco a jej sposób ulega zmianom, każdy z bohaterów skrywa niejedną tajemnicę, napięcie nie słabnie. Jest kilka zgrzytów – postacie zachowują się momentami zbyt teatralnie, zdarzają się sceny przesadzone i nieco zbyt nieprawdopodobne, kilka razy bohaterom mocno pomaga szczęście, prawie jak w filmach o Jamesie Bondzie.

Problemem jest tłumaczenie pana Nakoniecznika: język jest raczej drętwy, przekleństwa brzmią tak sztucznie, że od czytania aż bolą zęby - a przeszkadza to przez całą książkę, bo jeden z bohaterów uwielbia wulgaryzmy. Przestępstwem, powtarzam - przestępstwem jest słowo "Chyżwar" (oryg. Shrike). Tłumacz nie ma prawa pisać książki od nowa. Polecam tylko i wyłącznie wydanie z roku 2015 z nowym tłumaczeniem Wojciecha Szypuli.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Jak zawsze

Cały problem nowej książki Miłoszewskiego polega na tym, że autor chcąc uwolnić się od piętna Szackiego, nie dał sobie rady tak dobrze, jak w przypadk...

zgłoś błąd zgłoś błąd