Yōkai. Tajemnicze stwory w kulturze japońskiej

Tłumaczenie: Agnieszka Szurek
Seria: Mundus
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
7,52 (77 ocen i 13 opinii) Zobacz oceny
10
7
9
8
8
22
7
23
6
16
5
0
4
1
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
The Book of Yōkai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore
data wydania
ISBN
9788323342205
liczba stron
336
słowa kluczowe
yokai, tengu, mitologia japońska
język
polski

Kultura japońska pełna jest potworów, duchów, fantastycznych istot i ponadnaturalnych zjawisk. Japończycy określają je wszystkie wspólną nazwą: yōkai. Stwory te przyjmują nieskończenie wiele form i kształtów – od górskich chochlików tengu i wodników kappa do zmiennokształtnych lisów i liżących sufity stworów o długich językach. Choć w dzisiejszych czasach popularność zapewniają im anime,...

Kultura japońska pełna jest potworów, duchów, fantastycznych istot i ponadnaturalnych zjawisk. Japończycy określają je wszystkie wspólną nazwą: yōkai. Stwory te przyjmują nieskończenie wiele form i kształtów – od górskich chochlików tengu i wodników kappa do zmiennokształtnych lisów i liżących sufity stworów o długich językach. Choć w dzisiejszych czasach popularność zapewniają im anime, manga, filmy i gry komputerowe, większość yōkai pochodzi z lokalnych legend, ludowych opowieści i historii o duchach.

Michael Dylan Foster, od lat prowadzący badania w Japonii, omawia historię i kulturowe konteksty yōkai, śledzi pochodzenie, objaśnia znaczenia i przedstawia sylwetki ludzi, którzy w ciągu wieków usiłowali zgłębić tajemnice tych istot. Dodatkową zaletą tej wciągającej i przystępnie napisanej książki jest swoisty bestiariusz, w którym autor szczegółowo opisał wybrane yōkai, ilustrując swoje opowieści oryginalnymi rysunkami autorstwa Shinonome Kijina. Foster zaprasza w fascynującą podróż po japońskiej kulturze ludowej, przedstawia także jej coraz szerszy wpływ na globalną kulturę popularną.

„W książce aż roi się od fantastycznych japońskich potworów, duchów i innych istot zamieszkujących wyobraźnię zbiorową Japończyków! Jednocześnie daje solidną porcję wiedzy, przedstawia wybór nowych interpretacji i odznacza się tym rodzajem szczegółowości, który sprawi radość wszystkim pasjonatom japońskich potworów wywodzących się z ludowych wierzeń”.
– dr Bill Tsutsui, Hendrix College, autor „Godzilla on My Mind”

„Yōkai przedstawione przez Fostera są żywe, realne na swój własny sposób. Migrują z wiejskich zagajników i stawów do książek, gier, anime i sklepów z zabawkami w Tokio. Książka ta, napisana przez eksperta yokanologii, jest solidnym kompendium przeznaczonym dla osób, które chcą się dowiedzieć czegoś więcej na temat tych niezwykłych stworów”.
– Paul Manning, Uniwersytet Trent

 

źródło opisu: http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,2918,strona,...(?)

źródło okładki: materiały wydawnictwa

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 2205
Alderamin | 2017-09-22

Klasyczna pozycja antropologiczna w amerykańskim stylu - to jest 'spopularyzowana', napisana zwięźle, prosto i zrozumiale. To się chwali. Autor poświęca zdecydowanie najwięcej miejsca teorii i historii zjawiska, sam katalog youkai mógłby być bardziej rozwinięty, ale skromniejszą objętość rekompensują nam cudowne ilustracje, wykonane przez przyjaciela autora. Co mnie osobiście ujęło, to przebijający z narracji ogrom pasji i wiedzy, ale także szacunku i pokory wobec innych badaczy, badanej kultury i informatorów. Miła odmiana po akademickiej bufonadzie, która straszy z mnóstwa naukowych pozycji.

Niestety, tłumacz książki zawiódł po całości, co mnie zarazem zaskoczyło i zniesmaczyło - w końcu to pozycja wydana przez Uniwersytet Jagielloński. Terminologia, zwłaszcza odnosząca się do folkloru i kultury popularnej, jest chaotyczna, często błędna, używana niekonsekwentnie. Żeby nie być gołosłownym, przykład - tłumacz regularnie myli mangę (komiks) z anime (film/serial animowany). Często stawia się je w jednym rzędzie, i tak też robi to autor, ale nie usprawiedliwia to takich kwiatków jak "czytelnicy mangi i anime" czy "czytanie mangi i anime". Rzeczywiście w naszym kręgu kulturowym anime najczęściej ogląda się z napisami, ale nadal nie jest to czytanie anime ;) Jeśli ma się możliwość, polecam dorwanie książki w oryginale, bo przez polską wersję można trochę stracić wiarę w wiarygodność naszych naukowych wydawnictw.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Brzemię naszej dobroci

Talent - jest, są autentyczni bohaterowie, zwarta fabuła, opisy wiejskiego życia i trochę codziennej, ludowej mądrości. Dałoby się czytać, gdyby... G...

zgłoś błąd zgłoś błąd