Słownik obrazkowy polsko-hiszpański

Wydawnictwo: LektorKlett
10 (1 ocen i 1 opinia) Zobacz oceny
10
1
9
0
8
0
7
0
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
9788377157923
liczba stron
622
język
polski
dodała
gosieq

Zobacz to, co inne słowniki jedynie opisują. Zawiera ponad 20 000 haseł w 17 rozdziałach głównych i 600 obszarach tematycznych. Możesz znaleźć tu tłumaczenie, którego na próżno szukać gdzie indziej. Dzięki szczegółowym ilustracjom masz znacznie większe szanse na zapamiętanie polskiego tłumaczenia. Słownik obrazkowy to jedyne rozwiązanie, jeśli nie znasz polskiej nazwy danego...

Zobacz to, co inne słowniki jedynie opisują.

Zawiera ponad 20 000 haseł w 17 rozdziałach głównych i 600 obszarach tematycznych.
Możesz znaleźć tu tłumaczenie, którego na próżno szukać gdzie indziej.
Dzięki szczegółowym ilustracjom masz znacznie większe szanse na zapamiętanie polskiego tłumaczenia.
Słownik obrazkowy to jedyne rozwiązanie, jeśli nie znasz polskiej nazwy danego przedmiotu, a musisz znaleźć jego odpowiednik w języku obcym.
600 stron w pełnym kolorze dostarcza materiał ciekawy nawet dla tych, którzy sporadycznie posługują się językiem obcym.

 

źródło opisu: LektorKlett, 2015

źródło okładki: Zdjęcie autorskie

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (1)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 1365
gosieq | 2016-05-25
Na półkach: Przeczytane

To jeden z najlepszych słowników polsko-hiszpańskich, jakie miałam w rękach. Niesamowicie szczegółowy, bardzo dopracowany estetycznie, a do tego, mimo ogromnej ilości zawartego w nim słownictwa, można spokojnie zaliczyć go do kategorii słowników kieszonkowych (14cm x 17cm). Ponadto podpisy do obrazków są zawsze w obu językach, dzięki czemu jest idealny i dla Polaków szukających nazw hiszpańskich, i dla Hiszpanów szukających nazw polskich.
Właściwie...to książka, z której można się sporo nauczyć, nie oczekiwałam znaleźć w słowniku(!) przekroju teatru, budowy pralki, rozrysowanej różnicy pomiędzy rodzajami skoków w jeździe figurowej czy zasad ułożenia sztućców w zastawie w stylu francuskim, angielskim, amerykańskim i chińskim, a tu proszę :) Ot, wartość dodana do słownika za mniej niż 50 zł.

Minus: nie posłuży nam do tłumaczenia czasowników, przymiotników czy rzeczowników abstrakcyjnych, ale nie tego oczekuję od słownika obrazkowego.

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
Na półkach
pokaż wszystkie
zgłoś błąd zgłoś błąd