Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Nic dwa razy. Wybór wierszy. Nothing Twice. Selected Poems

Tłumaczenie: Stanisław Barańczak
Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie
8,33 (227 ocen i 15 opinii) Zobacz oceny
10
50
9
69
8
44
7
48
6
6
5
8
4
0
3
1
2
1
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
9788308061053
liczba stron
400
kategoria
poezja
język
polski
dodał
LubimyCzytać

Największy istniejący w języku polskim wybór wierszy Szymborskiej - sto dwadzieścia utworów. Najpełniejszy obraz poetyckiego dorobku laureatki Literackiej Nagrody Nobla w tłumaczeniach wyróżnionych przez Pen Club amerykański i polski. -- 120 poems by Wisława Szymborska, who was awarded Nobel Prize for literature - the largest and most extensive selection of the poet’s lyrics in translations...

Największy istniejący w języku polskim wybór wierszy Szymborskiej - sto dwadzieścia utworów. Najpełniejszy obraz poetyckiego dorobku laureatki Literackiej Nagrody Nobla w tłumaczeniach wyróżnionych przez Pen Club amerykański i polski.
--
120 poems by Wisława Szymborska, who was awarded Nobel Prize for literature - the largest and most extensive selection of the poet’s lyrics in translations awarded by both American and Polish Pen Clubs.

 

źródło opisu: http://www.wydawnictwoliterackie.pl/ksiazka/110/Ni...(?)

źródło okładki: http://www.wydawnictwoliterackie.pl/ksiazka/110/Ni...»

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 2556
beata | 2016-07-29
Przeczytana: 29 lipca 2016

Bogaty wybór wierszy naszej noblistki, zatytułowany jednym bardziej znanych Jej wierszy „Nic dwa razy”. Wielu z nas poznało ten wiersz dzięki piosence Maanamu (płyta „Róża” wydana dwa lata przed Noblem Szymborskiej) lub Łucji Prus (Międzynarodowy Festiwal Piosenki w Sopocie w 1965 r.). Wybór zawiera 120 wierszy z tomów „Wołanie do Yeti”, „Sól”, „Sto pociech”, "Wszelki wypadek”, „Wielka liczba”, „Ludzie na moście” i „Koniec i początek”. To polsko-angielska edycja. Tłumaczenia Stanisława Barańczaka i Clare Cavanagh nie trzeba rekomendować. A ponadto, jak zwykle u Szymborskiej: precyzja słowa, dowcip, inteligencja. Delicje :).

PS
Ilekroć czytam wiersze takich poetów, jak Szymborska, nie mogę się nadziwić różnorodności doznań, jakie nam towarzyszą w takich samych sytuacjach. Zachodzę w głowę, co powoduje, że jedne osobniki gatunku ludzkiego patrząc np. na kamień, zauważają jego oczywistą właściwość, którą kamień wyraża w słowach: „całą powierzchnią zwracam się ku tobie, a całym wnętrzem leżę odwrócony”, a inni mogliby co najwyżej potknąć się o ten kamień. Należę oczywiście do tych potykających się. Pół życia mogłabym przyglądać się jakiemuś przedmiotowi, obserwować określone zjawisko, a nie zauważyłabym ani jednej cechy czy zależności, od których kipią wiersze Szymborskiej. Czytając je czuję się, jakbym dopiero otwierała oczy, albo inaczej: jakbym z fazy patrzenia przeszła na widzenie. I poraża mnie oczywistość tego, co mi pokazano. I poraża mnie moja dotychczasowa ślepota:).

PS
Chciałam wymienić kilka wierszy, które mnie urzekły, ale gdy wyliczanka zaczęła przypominać spis treści - zrezygnowałam.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Czerwone szpilki

W "Czerwonych szpilkach" znów wracamy do Ruczaju Dolnego. I znów, oczami bohaterów patrzymy na obyczajową rewolucję, która zaczyna zataczać...

zgłoś błąd zgłoś błąd