Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Pokój Jakuba

Tłumaczenie: Magdalena Heydel
Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie
6,4 (185 ocen i 18 opinii) Zobacz oceny
10
8
9
14
8
29
7
45
6
35
5
27
4
11
3
11
2
4
1
1
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Jacob's room
data wydania
ISBN
9788308043561
liczba stron
314
kategoria
Literatura piękna
język
polski

Pokój Jakuba jest kolejną - po wydanych w ubiegłym roku Między aktami - nigdy dotąd nieprzekładaną na język polski powieścią angielskiej pisarki. To historia Jakuba Flandersa, młodego mężczyzny, który zginął podczas I wojny światowej (pierwowzorem bohatera był zmarły na tyfus brat autorki), opowiedziana przez kobiety jego życia. Podana we fragmentach jako kolaż sytuacji, gestów, rozmów i...

Pokój Jakuba jest kolejną - po wydanych w ubiegłym roku Między aktami - nigdy dotąd nieprzekładaną na język polski powieścią angielskiej pisarki. To historia Jakuba Flandersa, młodego mężczyzny, który zginął podczas I wojny światowej (pierwowzorem bohatera był zmarły na tyfus brat autorki), opowiedziana przez kobiety jego życia. Podana we fragmentach jako kolaż sytuacji, gestów, rozmów i wrażeń, a przy tym bardzo liryczna i nastrojowa, dla Woolf staje się pretekstem do namysłu nad ludzką percepcją i niemożnością pełnego zrozumienia drugiego człowieka.

 

źródło opisu: http://merlin.pl/Pokoj-Jakuba_Virginia-Woolf/brows...(?)

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 216
PandaBear | 2012-08-03
Na półkach: Przeczytane, Posiadam

Jedna z dziwniejszych książek Woolf, chyba nie do końca udana. Sama autorka stwierdziła, że lepiej napisałby ją Joyce i wypada przyznać jej rację. Woolf stosująca dość wyraziste i inwazyjne (jak na nią) techniki do ukazania symultaniczności i nieprzeniknioności świata nie wypada zbyt przekonująco. Kiedy trzyma się na dystans od swoich postaci czuc, że pisze zadaniowo, że wrażenie, które chce przekazać (a czymże innym jest cała jej twórczość) nie powstaje w utworze i razem z nim, a jest pewnym imperatywem, nie do końca naturalnym.
Chociaż Woolf to Woolf i nawet jej nieudana powieść trzyma poziom niedostępny dla większości autorów. Może tez ta nieudaność nie jest kateogrycznie wadą, narrator powieści (tożsamy z autorem, tutaj nie ma wątpliwości) jest arcyciekawym przykładem narratora perfekcyjnie niewiedzącego, wątpiącego. To jest tym bardziej ciekawe w kontekście osobistych wstawek, demaskujących narratora, na które Woolf sobie pozwala, łącząc tym samym tradycje narratora wszechwiedzącego, znającego s w o j ą (aspekt osobistego posiadania tej fabuły jest tu ważny!) historię, niemal gawędziarskiego i narratora którego nie ma, który zakłada możliwość, że jego postacie coś uczynią, jakieś są.

Dziwna książka, na pewno nie pełne, kompletne arcydzieło jak "Fale", ale i tak warto, warto, warto.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Dziwna i piękna opowieść o Percy Parker

Matko jedyna nareszcie koniec. Nie, to jednak nie jest lektura dla mnie. Męczyłam się z nią wystarczająco długo niż powinnam. W międzyczasie miałam ch...

zgłoś błąd zgłoś błąd