Pani Bovary
- Kategoria:
- klasyka
- Seria:
- Wielcy pisarze w nowych przekładach
- Tytuł oryginału:
- Madame Bovary
- Wydawnictwo:
- Sic!
- Data wydania:
- 2014-09-10
- Data 1. wyd. pol.:
- 2014-09-10
- Liczba stron:
- 419
- Czas czytania
- 6 godz. 59 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788361967675
- Tłumacz:
- Ryszard Engelking
- Tagi:
- literatura francuska XIX wiek
- Inne
W latach 50. głośna była sprawa prowincjonalnego lekarza Delamare, którego żona popełniła samobójstwo, zostawiając męża z małą córeczką. Ta wstrząsająca historia stała się kanwą powieści „Pani Bovary”, w której Flaubert przedstawił losy Karola i Emmy. Ta obfitująca w wiele wątków historia stanowi wycinek z życia ludzi mieszkających w małym miasteczku we Francji za czasów Napoleona III. To historia ludzi pospolitych, o których nie pamięta historia, ich wzlotów, upadków, sukcesów, słabości, osobistych dramatów.
Główna Bohaterka – Emma – jest postacią niezwykle skomplikowaną i ciekawą, w atmosferze nudnego życia pospolitych mieszczan nie potrafi się odnaleźć. Jej losy stanowią krytykę drobnomieszczaństwa, ciasnych umysłów pozbawionych ambicji, zamkniętych i nietolerancyjnych. Powieść prezentuje problemy społeczne owych czasów – płytkie, schematyczne związki rodzinne, obłudę i hipokryzję dorobkiewiczów pozbawionych manier i klasy.
„Pani Bovary” w przekładzie i z komentarzami Ryszarda Engelkinga, po raz pierwszy tak bliska oryginału. Zmieniony przekład Ryszarda Engelkinga (w stosunku do wydania z 2005 roku) zawiera kilkaset ulepszeń, z przedmową, w której tłumacz wyjaśnia, jak powinno się czytać powieść Flauberta w zgodzie z intencjami autora (poprzednie przekłady utrwaliły w wielu czytelnikach lekturę nieco naiwną), oraz komentarzami, wśród których znajdziemy m.in. zarzucone przez Flauberta warianty i rozwinięcia tej klasycznej powieści.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oficjalne recenzje
Sta viator, heroem calcas*
Czy jest ktoś, komu choć raz nie przyszłoby do głowy, że stworzony jest do wyższych celów? Komu choć raz rzeczywistość nie wydałaby się zbyt płaska? Kto nie marzyłby o lepszym życiu? Siebie nie widziałby w innym miejscu niż obecne? Pretensji nie miałby, że ludzie wokół tacy banalni i przyziemni? Nie marzyłby o wielkich namiętnościach? O miłości jak z filmu albo wielkiej powieści?
No tak, czemu nie słyszę (także z własnego wnętrza) twardego: ależ skąd! Nigdy! To mi zupełnie obce!?
Pora więc zasiąść do wielkiej, klasycznej, XIX-wiecznej powieści Gustava Flauberta „Pani Bovary”. Nie dlatego, że wszyscy w trakcie jej lektury zakrzykniemy legendarne Flaubertowskie: Pani Bovary to ja! Na szczęście nie! - chciałoby się rzec. Ale dlatego, że to rzecz o złudach, ułudach i zafałszowaniach. A tym, choć w różnym stopniu, ulegamy wszyscy.
Kiedy otworzymy powieść, spotkamy młodego i prostego chłopaka, Karola Bovary. Poznamy skróconą historię jego rodziny i kariery naukowej, której był łaskaw nie zrobić. Ale co to? Czyż to jego wina była? Nikt w tej rodzinie - i nam nie wolno - nie dopuszczał myśli, że ich rodzony syn mógł okazać się durniem. Wyuczył się więc Karol na felczera i odtąd będzie lekarzem.
Kiedy otworzymy powieść po raz drugi, wejdziemy w świat młodziutkiej i naiwnej Emmy Rouault, której przyjdzie wyjść za mąż za znanego nam kawalera (no tak, gwoli ścisłości, z odzysku) - Karola Bovary. Panna, której udało się nie poddać wpływom poczciwych zakonnic, marzyła o szczęściu angielskich ladies wyrytym na rycinach gotyckich powieści, o emocjach Joanny d'Arc, Heloizy, Agnieszki Sorel... Ach, te lektury zbójeckie! Nieraz rzucano nimi o ścianę! Zatruwają umysły tych, co mylą fikcję literacką z rzeczywistością! Dają mocny argument do ręki tym, którzy uważają - i do licha! słusznie! - że czytanie [bez myślenia] szkodzi.
Kiedy otworzymy powieść po raz trzeci, ze zdumieniem przeczytamy: Póki nie wyszła za mąż, sądziła, że go kocha; zaczynała jednak przypuszczać, że pewno się myliła, bo szczęście, które miłość powinna była zrodzić, jakoś nie zakwitło. I co? To koniec? O nie! jesteśmy dopiero na początku tej historii. Prowadził nas będzie narrator przez meandry dalszej egzystencji pani Emmy Bovary. Pozwoli spojrzeć na nią jej oczami, a także wprowadzi kontrapunkty. Ustawi wokół niej różne postaci prowincjonalnego miasteczka, które rozgrywać będą z Emmą, świadomą tego lub nie, różne swoje trywialne gierki. A my, czytelnicy, chodzić będziemy po tym powieściowym świecie jak po trzęsawisku, wypatrując względnie stałych miejsc, bo grozi nam zatonięcie. Współczucie może nas wciągnąć w to bagienko jak nic. Wszak komu choć raz nie przyszło do głowy, że stworzony jest do wyższych celów? Komu choć raz rzeczywistość nie wydała się zbyt płaska? Kto nie marzył o lepszym... itd.?
Są jakieś koła ratunkowe? O tak, zadbało o nie Wydawnictwo Sic!. Powieść wydana została w nowym, udoskonalonym (w stosunku do pierwszego wydania przekładu z 2005 r.) tłumaczeniu Ryszarda Engelkinga (emerytowanego profesora Wydziału Matematyki, Informatyki i Mechaniki UW i nagradzanego tłumacza z języka francuskiego). Jego styl czyni powieść przyjaźniejszą czytelnikowi współczesnemu, który nie musi zmagać się z niełatwym często już językiem wcześniejszych przekładów. Ponadto dołączone są do tego wydania Plotki, przypisy, dywagacje, dodatkowe materiały, czyli fragmenty, które nie weszły do ostatecznej wersji powieści, przypisy oryginalne i zbierane z innych wydań, komentarze, które mają ambicje wyjścia naprzeciw potencjalnym pytaniom czytelnika. Tłumacz napisał także obszerny wstęp, w którym podpowiada czytelnikowi, na co w trakcie lektury zwrócić uwagę, jak czytać intencje autora. Wszystko po to, by nie poddać się powieści naiwnie. Nie zasiąść z książką w wygodnym fotelu i, lekko marudząc, że ramotka, tworzyć ramki dla kolejnego obrazka „z obyczajów prowincji”.
Zatem: świeżej lektury!
Bardzo polecam! Wielcy pisarze w nowych przekładach! Koniecznie!
Justyna Radomińska
Sta viator, heroem calcas* - Zatrzymaj się przechodniu, depczesz bohatera (epitafium przywołane w powieści; oryginalnie napis nagrobny feldmarszałka Franza von Mercy)
Oceny
Książka na półkach
- 11 124
- 6 831
- 1 795
- 304
- 222
- 209
- 146
- 116
- 91
- 76
Opinia
Klasyka literatury światowej, jedna z najważniejszych pozycji mojego dotychczasowego życia.
Jako że podejmuję się napisania recencji mogę śmiało pozwolić sobie na subiektywne zachwyty nad tym tytułem.
"Pani Bovary" to realistyczne studium psychologiczne głównej bohaterki- Emmy Bovary. Pisarz w swej powieści zobrazował zmiany zachodzące w duszy człowieka. Czyż może istnieć coś bardziej interesującego niż poznawanie tajemnic ludzkiej natury?
Każdy miłośnik powieści psychologicznych stanowczo zaprzeczy.Ja też zaprzeczę, odkrywanie najgłębszych myśli, uczuć, namiętności jednostki dostarcza wielu niezapomnianych wrażeń, czasem wielu więcej niż powieść kryminalna czy sensacyjna.
Tyle samo emocji wywołała publikacja "Pani Bovary" w drugiej połowie XIX w. Pozycja została uznana za skandalizującą, łamiącą wszelką moralność, konwenanse i religijne obyczaje. Współcześnie lektura nie budzi tak wielu gwałtownych reakcji, lecz wydarzenia z przeszłości pozwalają mniemać, że autor wykazał się wielką odwagą i był w stanie poruszyć ówczesną społeczność- to świadczy o wielkości pisarza.
Wspomniałam o niemal chirurgicznej dokładności w kreowaniu głównej bohaterki? Jej postać pociąga od pierwszego momentu kiedy pojawia się na kartach powieści. Widzimy, że mamy do czynienia z kobietą nieprzeciętną i zdolną do wielu czynów w imie uczuć nią targających. Pozostali bohaterowie również wymagają wyróżnienia. Zadziwiający był fakt, że spod pióra mężczyzny pojawił sie tak genialny obraz kobiety.
Przedstawiciele płci autora bynajmniej nie zawodzą. Spotykamy ironiczny wizerunek męża Emmy, którego poczciwość, zwyczaje zmuszają jednocześnie do śmiechu, pogardy i pożałowania.
Kochankowie bohaterki to kolejne fascynujące postaci. Leon- sentymentalny i delikatny młodzieniec przeciwstawiony nowemu wydaniu Don Juana- Rudolfowi.
"Pani Bovary" to bez wahania galeria charakterów.
Muszę również zwrócić uwagę na język i narrację. Flaubert jest jednym z mistrzów jeśli chodzi o budowanie pięknych fraz. Charakteryzuje go bogactwo językowe, jest to zauważalne w polskim tłumaczeniu, nie wspominając o oryginale. Miłośnikom wykwintności stylu, różnorodności i talentu w tworzeniu przejmujących opisów, jak i analiz, z całą odpowiedzialnością mogę polecić "Panią Bovary". Nie zawiedzie Was.
Flaubert marzył o tym, aby stworzyć powieść "o niczym". Powstała z tego "Pani Bovary", która opowiada o kobiecie, mężczyznach, o XIX w. prowincji, o pasjach, namiętnościach, szaleństwie. Dzieło stało się szeroko zakrojoną pozycją literacką, która podejmuje tak wiele sfer życia.Paradoksalnie "Pani Bovary" nie jest obrazem wyegzaltowanej, nieszczęśliwej kobiety, która dokonała złego wyboru wychodząc za mąż. Temat powieści należy rozumieć dużo szerzej- jako tragizm jednostki, która nie potrafi pogodzić rzeczywistości z wyimaginowanymi marzeniami. Jednostki, która sama doprowadza się do klęski i szaleństwa.
Dla jednych Emma będzie bohaterką, która niezwykle irytuje poprzez swą różnorodność uczuć i dążenie do stanu nieuchwytnego, nierealnego. Dla pozostałych będzie ona wizerunkiem skomplikowanej natury, która nie potrafi zaspokoić swoich pragnień.
Flaubert nie ukazał banalnego tematu kapryśnej kobiety, lecz jedno z największych nieszczęść ludzkości: przegraną z życiem.
Wierzę, ze pisarz miał rację mówiąc, że jego biedna Emma cierpi i płacze jednocześnie w 20 miastach Francji. Śmiem nawet twierdzić, że autor mocno się ograniczył.
Klasyka literatury światowej, jedna z najważniejszych pozycji mojego dotychczasowego życia.
więcej Oznaczone jako spoiler Pokaż mimo toJako że podejmuję się napisania recencji mogę śmiało pozwolić sobie na subiektywne zachwyty nad tym tytułem.
"Pani Bovary" to realistyczne studium psychologiczne głównej bohaterki- Emmy Bovary. Pisarz w swej powieści zobrazował zmiany zachodzące w duszy człowieka. Czyż może istnieć...