Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Ani z widzenia, ani ze słyszenia

Tłumaczenie: Joanna Polachowska
Wydawnictwo: Muza
6,74 (332 ocen i 39 opinii) Zobacz oceny
10
10
9
23
8
64
7
99
6
77
5
38
4
14
3
6
2
0
1
1
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
Ni d'Ève ni d'Adam
data wydania
ISBN
9788374954563
liczba stron
152
słowa kluczowe
Japonia, emigracja
język
polski

Amélie jako mała dziewczynka mieszkała w Japonii. Teraz, gdy jest dorosła, postanawia odwiedzić kraj Kwitnącej Wiśni. Udzielając Japończykom korepetycji z francuskiego, chce przyswoić ich język. Choć w czasie pierwszych lekcji z Rinrim, studentem romanistyki, rozmowę zakłócają ciągłe lapsusy i niezrozumiała wymowa, Belgijka i Japończyk zaprzyjaźniają się. Amélie poznając fascynujący i...

Amélie jako mała dziewczynka mieszkała w Japonii. Teraz, gdy jest dorosła, postanawia odwiedzić kraj Kwitnącej Wiśni. Udzielając Japończykom korepetycji z francuskiego, chce przyswoić ich język. Choć w czasie pierwszych lekcji z Rinrim, studentem romanistyki, rozmowę zakłócają ciągłe lapsusy i niezrozumiała wymowa, Belgijka i Japończyk zaprzyjaźniają się. Amélie poznając fascynujący i egzotyczny świat, zakochuje się w Rinrim. Obserwuje, jak we współczesnej Japonii nowoczesność miesza się z tradycyjną kulturą. Zauroczona odmiennością przyjaciela i jego kraju, delektuje się pobytem do czasu, aż chłopak poprosi ją o rękę.

 

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 256
Cape | 2012-04-03
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 03 kwietnia 2012

Główna bohaterka wychowała się w Japonii i będąc już dorosłą, wraca do tego kraju. Postanawia udzielać korepetycji chcąc jednocześnie podciągnąć się w języku japońskim. Na ogłoszenie odpowiada student romanistyki – atrakcyjny Rinji. Chłopak pokazuje jej Japonię, jakiej nie znała a wkrótce prosi kobietę o rękę. Nie jest to jednak najistotniejsze w tej historii. Właściwie relacje głównych bohaterów są tutaj mało istotne. Ta książka to zdecydowanie ukłon autorki w stronę kraju, którym jest zafascynowana. Uwielbienie dla kraju kwitnącego wiśnią bije niemal z każdej strony tej opowieści. Opisy przyrody, zazwyczaj nudnawe, tutaj sprawiały że szukałam w sieci informacji na temat opisywanych miejsc. A opisy jedzenia, jakim Rinji raczył Amelie, są po prostu genialne. Romans taki sobie a właściwie żaden ale ta Japonia….. Warto było dla niej sięgnąć po tę książkę.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Ugly Love

Każda książka Hoover kończy się dla mnie wywróceniem życia i myślenia do góry nogami. Streszczenie: (o ile dobrze pamiętam, bo tę książkę czytałam do...

zgłoś błąd zgłoś błąd