Norwegian Wood
- Kategoria:
- literatura piękna
- Seria:
- Pocket (Wyd. Muza)
- Tytuł oryginału:
- ノルウェーの森
- Wydawnictwo:
- Muza
- Data wydania:
- 2013-07-22
- Data 1. wyd. pol.:
- 2013-07-22
- Liczba stron:
- 320
- Czas czytania
- 5 godz. 20 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 9788374959551
- Tłumacz:
- Anna Zielińska-Elliott, Dorota Marczewska
- Ekranizacje:
- Norwegian Wood (2010)
- Tagi:
- Tokio Japonia współczesna proza japońska literatura japońska
Powieść "Norwegian Wood", opublikowana w 1987 przyniosła Harukiemu Murakamiemu ogromny rozgłos. Napisana w Grecji i we Włoszech jest książką, którą przeczytał "każdy" w Japonii. Sam autor mówi, że było to dla niego wyzwanie -
"Nigdy nie napisałem tego typu prostej powieści i chciałem się sprawdzić".
Wiele osób myślało, że jest to powieść autobiograficzna, ale tak nie jest.
"Gdybym napisał prawdę o moim własnym życiu, powieść nie miałaby więcej niż 15 stron."
Akcję umieścił autor w późnych latach 60-tych, symbolem etosu tych lat jest tytułowa piosenka Beatlesów "Norwegian Wood". Bohaterem jest młody człowiek Toru, zafascynowany piękną Naoko. Ich uczucie jest obciążone samobójczą śmiercią wspólnego przyjaciela i słabą konstrukcją psychiczną Naoko. Dramatyczne przeżycia bohaterów robią na czytelniku duże wrażenie.
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Oceny
Książka na półkach
- 16 451
- 7 360
- 4 026
- 1 157
- 376
- 186
- 126
- 106
- 91
- 87
Opinia
"Woda pasuje i do kwadratowego, i do okrągłego naczynia" - przysłowie japońskie
Popularność Murakamiego na skalę światową świadczy o pewnej przystępności twórczości tego autora. Literatura japońska pozostaje w świadomości czytelniczej odrobinę egzotyczną, trudną, niezbyt popularną, tym bardziej w Europie. Skojarzenie z pewną hermetycznością i kręgiem kulturowym, którego kody oraz mentalność stanowią osobliwie tajemniczą rycinę są również na miejscu. Wiele takich doświadczeń Czytelnik wyniesie z lektury "Norwegian Wood" albowiem jest to książka jak najbardziej w duchu kwitnącej wiśni.
Czym jest nostalgia w książce Murakamiego? Chyba pewną odautorską tęsknotą za młodością i pociągiem do zachodniego stylu życia. Taka nuta skrywa się gdzieś w tle. Odrobinę zależna od twórczego zamysłu ścieżka narratora w pierwszej osobie nie skłania do takiego zapatrywania ale pozostaje harmonijnie zespolona w otoczeniu rozrzewnionej tęsknoty za latami minionymi. Te ślady tworzą piękną melodykę tej książki i składają się na istotę jej tajemniczości.
Każda z postaci pojawiających się w "Norwegian Wood" zdaje się być zaklętą piosenką czy melodią. Muzyka jest w tej książce niemal drugim światem, spoiwem i pomostem dzięki któremu bohaterowie komunikują się ze sobą, przeżywają wspólne chwile, tworzą więzi. Jest to też wydatnie podkreślony wpływ zachodniego świata, a przede wszystkim swoista nonkonformistyczna postawa młodych ludzi, która kształtuje się w aurze jazzu i erupcji rocka w chwili dojrzalszego powtórnego ale wciąż młodzieńczego buntu. Japońscy piękni dwudziestoletni przełomu lat sześćdziesiątych i siedemdziesiątych.
Historia jaką opowiada Haruki Murakami jest poruszająca. Bogactwo uczuć kwitnie wszem i wobec wywołując obraz bliżej nieznanego ogrodu japońskiej duszy. Toru Watanabe przedstawia swoją opowieść w sposób przypominający stawianie kolejnych bohaterów w centrum kręgu i przeplatanie opisów z dialogami przy czym każdy z bohaterów jest osobowością o bardzo silnie nakreślonym charakterze. Postacie są niemal odrębnymi rozdziałami, które autor zestawia ze sobą na podobieństwo tworzenia ładu w galerii obrazów, co tłumaczy konsekwencję i wymóg zachowania logiki dla tej opowieści. Powiedzieć o "Norwegian Wood", że jest japońską love story, to popełnić nietakt. Watanabe jest studentem, który nabywa życiowego doświadczenia obracając się wśród zakrawających na emocjonalną sprzeczność przyjaźni, miłości i miłostek, a nawet śmierci. Odchodzenie, nawet nagłe, samobójcze, to pewien szczególny rys i znak jaki zawarł autor w książce. Zaledwie wzmiankowany ale przypominający o specyficznym duchu i kulturze Japonii. Śmierć jako tragiczny wybór pojawia się w "Norwegian Wood" z niedopowiedzeniem, które jest w pewnym momencie spojrzeniem wstecz. Samobójstwa Kizukiego i Hatsumi są trudne do przeniknięcia. Kizuki był przyjacielem Watanabego i partnerem Naoko. Watanabe pojawił się w związku przyjaciela i stał się kimś ważnym dla Naoko. Z kolei Hatsumi nie sprostała zależności wobec drugiego z najbliższych kolegów Watanabego. Nagasawa jako playboy i bon-vivant traktował Hatsumi dość przedmiotowo. Wybory jakich dokonali stają się punktem odniesienia dla refleksji z chwilą kiedy znika Naoko. Jej śmierć jest ukazana jakby z uszanowaniem i zrozumieniem, a nawet zdaje się być wskazaniem udzielanym dziewczynie z pobudek właściwych Japończykom. Naoko w dość zaskakujący dla Czytelnika sposób staje się pensjonariuszką specyficznego ośrodka sanatoryjnego dla osób z kłopotami natury psychicznej. Zdawać by się mogło, że autor odwołuje się do podświadomości i próbuje zasygnalizować Czytelnikowi pewien element eugeniczny, którego nie opisuje w otwarty sposób. Postępujący rozpad osobowości Naoko jest przez autora odmalowywany w chwilach wizyt Watanabego i w przedstawianiu kolejnych korespondencji jakie między sobą prowadzą. Czytelnicze wrażenie depersonalizacji rodzi mgliste podejrzenie, że Naoko pogrążą się w pewien stan wyobcowania, który może składać się na złożoną depresję. Naoko towarzyszy jej przyjaciółka poznana w ośrodku. Mieszkające w owym sanatorium wspólnie kobiety pozwalają bujnie rozkwitać swej przyjaźni. Kolejny epizod jaki wiąże się z literackim zabiegiem Murakamiego. Czytelnik zdaje się odkrywać trop naprowadzający go na ślad będący powodem i przyczyną tragicznej decyzji Naoko. Jej przyjaciółka, Reiko jest nauczycielką muzyki, która nie radzi sobie z posądzeniami o bliskie nimfomanii i seksualnej napaści obcowanie z młodą dziewczyną. Osoba Reiko jest przez autora przedstawiona w pewnej sprzeczności co nie pozwala do końca rozwiać wątpliwości, ani też pozbyć się wrażenia co do wpływu na Naoko i jej śmierć. Śmierć traktowana jest przez Murakamiego z lekkością i naturalnością jakiej trudno doszukiwać się na europejskim gruncie. Podobnego wrażenia doświadcza Czytelnik w chwili pojawienia się Midori. Szalona dziewczyna staje się przyjaciółką i powierniczką Watanabego, a jednocześnie on sam decyduje się na postępowanie, które nazwalibyśmy zdradą.
Murakami porusza się w sferze erotyki w stylu, który można by nazwać egzotycznie eleganckim. Trudno jest się dopatrywać w zbliżeniach między bohaterami "Norwegian Wood" jakiejś taniej sprośności czy zawężania do płytkiej pornograficznej anatomii. Można nawet rzec, że erotyka Murakamiego jest najczęściej zawoalowaną pochwałą witalności i odznacza się pewną świeżością.
"Norwegian Wood" jest dziełem, które swoje właściwe walory, znaczenie i sens prezentuje w języku w jakim zostało napisane. Tłumaczenie w języku angielskim i intuicyjne pojmowanie pewnych konotacji podpowiada, że utwór jest w każdym z przekładów pozostającym w odrobinę innej tonacji. Niestety, moja szczątkowa znajomość japońskiego nie uległa od lat dawnych wzbogaceniu i rozwinięciu, a więc wykazywanie poprzez pojedyncze słowa i zwroty różnic tylko co do dosłowności jest zbędne. Jednakże samo zapoznanie się z wybranymi fragmentami tłumaczenia na język angielski stwarza wrażenie, że książka opowiada o pewnych emocjach w odmienny sposób. Uczucia i ich moc jest w "Norwegian Wood" tak znamienna, iż książkę można śmiało kwalifikować do półek na których umieszczamy te czytane "jednym tchem." Jedyny zgrzyt jaki odczułem w tej przejażdżce zasadził się w rozdziale 10:
"(...) - Powiedz sobie, że życie to pudełko czekoladek.
Pokręciłem głową i spojrzałem na Midori. - Czasem nie bardzo rozumiem, o czym ty mówisz. Pewnie dlatego, że jestem głupi.
- W pudełku są różne czekoladki, jedne się lubi, inne mniej. Najpierw zjada się te ulubione i zostają tylko te, za którymi się nie przepada. Zawsze tak myślę, kiedy jest mi ciężko. Jeżeli teraz się z tym uporam, potem będzie łatwiej. Życie jest jak pudełko czekoladek."(...)
Wyjątek z rozmowy Midori i Watanabego obraca się przez kilka chwil w takim odniesieniu, który budzi dość jednoznaczne skojarzenie. Haruki Murakami napisał "Norwegian Wood" w 1987 roku, a przynajmniej tak jest datowany oficjalnie. "Forrest Gump" Winstona Grooma uznawany jest za utwór napisany w roku 1986. W powszechnej świadomości przyjęto prymat "Foresta Gumpa" jako arcydzieła sztuki filmowej bezsprzecznie za czym napotykając legendarne już "pudełko czekoladek" odnoszę wrażenie wtrącenia na zasadzie katachrezy. Wskazuję zatem mimochodem niejako i jak wielu przede mną i po mnie, że na rodzimym gruncie językowym (i nie tylko) istnieje i pojawia się utrwalony w paradygmacie mentalistycznym zalążek sporu w dziedzinie logiki i praw autorskich.
Poza tym, niesamowite są kulinarne wyprawy Murakamiego, których nie szczędzi na kartach swojej książki, a co wobec całości jest dodatkowym bodźcem by planować wycieczkę do Japonii. Aczkolwiek można znaleźć kilka smaczków, które mnie osobiście trochę zniechęcają by zaryzykować powierzenie się jakiejkolwiek mistrzowskiej ręce z Kraju Kwitnącej Wiśni, w myśl rodzimego przysłowia, że "przez żołądek do serca."
"Woda pasuje i do kwadratowego, i do okrągłego naczynia" - przysłowie japońskie
więcej Pokaż mimo toPopularność Murakamiego na skalę światową świadczy o pewnej przystępności twórczości tego autora. Literatura japońska pozostaje w świadomości czytelniczej odrobinę egzotyczną, trudną, niezbyt popularną, tym bardziej w Europie. Skojarzenie z pewną hermetycznością i kręgiem kulturowym, którego...