Przyjdzie śmierć i będzie miała twoje oczy. Wybór wierszy/Verrà la morte e avrà i tuoi occhi. Poesie scelte

Tłumaczenie: Jarosław Mikołajewski
Seria: Zeszyty z ulicy Grodzkiej/I quaderni di Grodzka
Wydawnictwo: Austeria
7,78 (9 ocen i 1 opinia) Zobacz oceny
10
2
9
0
8
2
7
4
6
1
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
9788378660200
liczba stron
104
słowa kluczowe
poezja włoska, dwujęzyczne
kategoria
poezja
język
polski
dodał
Michele

"W wierszach Pavesego istnieje potrzeba formy, która przekracza formę, potrzeba pieśni, która wykracza poza pieśń. Kult, jakim otaczane jest jego dzieło, odpowiada tej konieczności komunikacyjnej, pragnieniu kontaktu z innymi. Pavese wzywa, a jego wezwanie działa na czytelnika bezpośrednio, emocjonalnie. Czyż nie z takiego właśnie bodźca, zakotwiczenia na obszarze przeżyć, literatura bierze...

"W wierszach Pavesego istnieje potrzeba formy, która przekracza formę, potrzeba pieśni, która wykracza poza pieśń. Kult, jakim otaczane jest jego dzieło, odpowiada tej konieczności komunikacyjnej, pragnieniu kontaktu z innymi. Pavese wzywa, a jego wezwanie działa na czytelnika bezpośrednio, emocjonalnie. Czyż nie z takiego właśnie bodźca, zakotwiczenia na obszarze przeżyć, literatura bierze swój początek? Odczytanie tych wierszy na nowo znaczy więc tyle, co doświadczenie siły słowa, która być może odsyła poza poezję, lecz bez której poezja nie może istnieć."
Valerio Magrelli


Poezja jest nie tylko formą ekspresji, lecz, przez swą naturę, również myśli i kultury, która ją zrodziła, wyrażoną i skonstruowaną w językowym kodzie. I tak, świat poetycki jest konkretnym wyrazem określonego uniwersum kulturowego.

Z takim przeświadczeniem inaugurujemy pierwszym tomikiem wierszy Cesarego Pavese serię „Zeszyty z ulicy Grodzkiej”, wydawaną przez Włoski Instytut Kultury w Krakowie, który pragnie zaprezentować polskim czytelnikom poezję włoską XX wieku w wydaniu dwujęzycznym. Tomiki te umożliwią czytelnikom i wydawcom, właśnie za pośrednictwem „Zeszytów”, prywatną i bezpośrednią lekturę, konfrontację i dialog dwóch systemów językowych, spotkanie dwóch światów i zestawienie dwóch obszarów kulturowych różnych, lecz nieodległych, które zechcą, być może, zbliżyć się do siebie poprzez poezję.

Życzę wszystkim dobrej lektury.
Angelo Piero Cappello
Włoski Instytut Kultury
Kraków

 

źródło opisu: http://www.austeria.pl/d4598_przyjdzie_smierc_i_be...(?)

źródło okładki: http://www.austeria.pl/d4598_przyjdzie_smierc_i_be...»

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (1)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 579
m_ght97 | 2016-11-08
Na półkach: Poezja, Przeczytane, 2016
Przeczytana: 06 listopada 2016

Przyjemne wiersze, przeczytałem tom w jeden dzień. Większość form opisowych, przez co możliwy jest quazi-sąd, że znudzi; jednak Pavese, którego nazwisko poznałem za sprawą filmu "L'homme que j'aime", okazał się interesującym poetą o wprawnym piórze. Dobre do czytania przy śniadaniu i w tramwaju.

(Przeczytałem tylko część polską. Student slawistyki nie zna języka włoskiego. W warstwie językowej widać pewną południową melodyczność, umiejętność poety do malowania opisem. Znając włoski, może dostrzegłbym głębiej).

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd