Cywilizacja bizantyńska, tom II

Wydawnictwo: Dom Wydawniczy ''Ostoja''
5,67 (3 ocen i 1 opinia) Zobacz oceny
10
0
9
1
8
0
7
1
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
1
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
978-83-60048-27-6
liczba stron
393
słowa kluczowe
cywilizacja, bizantyjska, Koneczny,
język
polski
dodał
Filip_Albert

Jedno z najważniejszych dzieł Konecznego omawia genezę, rozwój i wpływ kultury bizantyjskiej, także w Europie. Podkreśla, że rysem znamiennym jest jej rozbrat w dziedzinie moralności między życiem prywatnym a publicznym, co wywiera szkodliwy i destrukcyjny wpływ na życie Europy i świata zachodniego. Na uwagę zasługują końcowe rozdziały omawiające trwały wpływ cywilizacji bizantyjskiej na ruchy...

Jedno z najważniejszych dzieł Konecznego omawia genezę, rozwój i wpływ kultury bizantyjskiej, także w Europie. Podkreśla, że rysem znamiennym jest jej rozbrat w dziedzinie moralności między życiem prywatnym a publicznym, co wywiera szkodliwy i destrukcyjny wpływ na życie Europy i świata zachodniego. Na uwagę zasługują końcowe rozdziały omawiające trwały wpływ cywilizacji bizantyjskiej na ruchy religijne Europy zachodniej, powstanie systemu rządów absolutyzmu oświeconego, aż po politykę rządów państw niemieckich przed zjednoczeniem Niemiec w 1870 roku.

 

źródło opisu: Wyd. Ostoja, 2009

źródło okładki: http://www.ostoja.pl/zakupy/index.php?p=productsMore&iProduct=519

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (1)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 294
Konkwistadorrr | 2018-12-30
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 30 grudnia 2018

"Cywilizację bizantyńską" miałem z wydawnictwa Antyk i muszę napisać, że wydanie nie należy do przyjemnych. Bardzo mała czcionka po pierwsze, a po drugie wiele zwrotów z języka obcego nie było przetłumaczonych na polski. Nie należę do pokolenia, które miałoby łacinę (choć co bardziej popularne zwroty rozumiałem) "w jednym palcu". Poza tym i z j. niemieckiego czy francuskiego to samo, nie było to tłumaczone. Szkoda. Wychodzi na to, że dla poprzednich pokoleń było to zbędne, bo po prostu było towarzystwo bardziej elokwentne. Nie żalę się, stwierdzam fakt.
Uważam, że to co F. Koneczny zawarł w tych tomach to ogrom wiedzy (i ileż wysiłku by takie dzieło stworzyć), ale to wiedza nie byle jaka, wiedza dla wiedzy czy jakiś inny pusty bełkot (tak to czasem bywa). Nie czyta się tego łatwo (pewne stare zwroty w j. polskim, dziś już nieużywane), do tego ogrom dat, ludzi, wydarzeń o których zupełnie, ale to zupełnie nic nie było w szkole, chociażby w jakimś minimalnym stopniu. Dlatego też...

Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Zapisując się na newsletter zgadzasz się na otrzymywanie informacji z serwisu Lubimyczytac.pl w tym informacji handlowych, oraz informacji dopasowanych do twoich zainteresowań i preferencji. Twój adres email będziemy przetwarzać w celu kierowania do Ciebie treści marketingowych w formie newslettera. Więcej informacji w Polityce Prywatności.
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd