Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.

Pan Nakano i kobiety

Tłumaczenie: Anna Zalewska
Seria: Don Kichot i Sancho Pansa
Wydawnictwo: W.A.B.
6,56 (165 ocen i 23 opinie) Zobacz oceny
10
5
9
7
8
21
7
51
6
54
5
16
4
7
3
4
2
0
1
0
szczegółowe informacje
tytuł oryginału
FurudoguNakanoshoten
data wydania
ISBN
978-83-7747-718-2
liczba stron
240
kategoria
Literatura piękna
język
polski
dodał
WAB

Sklep ze starzyzną prowadzony przez pana Nakano i jego siostrę, panią Masayo, to miejsce w równym stopniu nieprzystające do szaleńczo pędzącej rzeczywistości co jego ekscentryczni właściciele. Pan Nakano, pani Masayo, zatrudniona do pomocy Hitomi i jej permanentnie niedoszły chłopak Takeo są jak rodzina i tak jak w rodzinie czasem z rozbrajającą czułością dbają o siebie nawzajem, a czasem...

Sklep ze starzyzną prowadzony przez pana Nakano i jego siostrę, panią Masayo, to miejsce w równym stopniu nieprzystające do szaleńczo pędzącej rzeczywistości co jego ekscentryczni właściciele. Pan Nakano, pani Masayo, zatrudniona do pomocy Hitomi i jej permanentnie niedoszły chłopak Takeo są jak rodzina i tak jak w rodzinie czasem z rozbrajającą czułością dbają o siebie nawzajem, a czasem nieumyślnie się ranią… Integralną częścią tego świata są stali i przypadkowi klienci sklepu, którzy jakby od niechcenia opowiadają swoje historie, związane zazwyczaj z kupowanymi przedmiotami. Kawakami z właściwą sobie ironią portretuje świat ukrytych uczuć i niespełnionych pragnień, a jej oszczędny styl podnosi codzienne sprawy do rangi wyrafinowanej poezji.

Kawakami nie stara się przejrzeć swoich postaci, ona po prostu z humorem opisuje ich czarujące dziwactwa i codzienne smutki, trzymając się trochę na dystans, żeby im nie przeszkadzać.
„Télérama”

Kawakami zdaje się szeptać – po to, by lepiej oddać ukrytą między ludźmi przemoc i przemienić ją w poezję.
clan-takeda.com

W japońskiej literaturze kobiecej ostatnich lat, wśród powieści głoszących, że miłość, jak wszystkie głębokie uczucia, nie jest „cool”,Kawakami jako jedna z nielicznych ma odwagę iść swoją drogą.
„Die Zeit”

 

źródło opisu: Zapowiedzi - Wydawnictwo W.A.B.

źródło okładki: Wydawnictwo W.A.B.

pokaż więcej

Brak materiałów.
książek: 183
Na półkach: Przeczytane

Książka jak lekka bryza, bardzo zmysłowa, niedopowiedziana, grają w niej sporą rolę niuanse. Podobali mi się wyraziści bohaterowie oraz ich perypetie, zabawne, życiowe. W zasadzie czytając to dochodziłem wciąż do wniosku, że "takie jest życie", "takie są relacje międzyludzkie". Autorka nie stara się na siłę nabijać głowy czytelnikowi analizami zachowań bohaterów, nie przedstawia konkretnych rysów psychologicznych. Czytelnik ma tutaj rolę obserwatora który musi sam wyciągać wnioski. Podobało mi się i z pewnością przeczytam kolejne pozycje.

Pokaż wszystkie opinie o tej książce
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading

Opinie czytelników


O książce:
Felicia zaginęła

7 gwiazdek trochę na wyrost. Ale, po pierwsze - kto mi zabroni? Po drugie - to dopiero drugi tom, a ponieważ znamy kolejne, to wiemy, że Horst się ro...

zgłoś błąd zgłoś błąd