Nasza strona internetowa wykorzystuje cookies (pol.: ciasteczka)

W celu sprawnego i szybkiego działania serwisu, zapewnienia wygody podczas jego przeglądania, dostosowywania funkcjonalności do indywidualnych potrzeb użytkowników, a także w celach statystycznych oraz reklamowych, używamy informacji zapisanych za pomocą cookies. Korzystanie z serwisu jest równoznaczne ze zgodą użytkownika na stosowanie plików cookies. Więcej informacji znajdziesz tutaj.
Zgłosuj na książki roku 2017

Modlitewnik żydowski. Pardes Lauder

Tłumaczenie: Ewa Gordon
Wydawnictwo: Tora Pardes
8,33 (3 ocen i 1 opinia) Zobacz oceny
10
0
9
1
8
2
7
0
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
978-83-92021-32-2
liczba stron
708
słowa kluczowe
judaizm, Halacha
kategoria
religia
język
polski
dodał
A--

Według żydowskiej tradycji trzy modlitwy, które Żydzi odmawiają każdego dnia, zostały ustanowione przez Praojców: Awraham ustanowił modlitwę poranną (szacharit), Jicchak modlitwę popołudniową (mincha), a Jaakow modlitwę wieczorną (maariw). Po zniszczeniu Świątyni Jerozolimskiej, rabini ustalili porządek modlitw, który odzwierciedla porządek składania w niej oddań, i nazwali je służbą świątynną...

Według żydowskiej tradycji trzy modlitwy, które Żydzi odmawiają każdego dnia, zostały ustanowione przez Praojców: Awraham ustanowił modlitwę poranną (szacharit), Jicchak modlitwę popołudniową (mincha), a Jaakow modlitwę wieczorną (maariw). Po zniszczeniu Świątyni Jerozolimskiej, rabini ustalili porządek modlitw, który odzwierciedla porządek składania w niej oddań, i nazwali je służbą świątynną spełnianą w sercu.

Tom zawiera wszystkie modlitwy na dzień powszedni, te, które odmawia się w synagodze oraz indywidualnie, modlitwy na Szabat, święta i różne uroczystości oraz przekłady wielu Psalmów. Tłumaczenia modlitewnych tekstów oparte są w całości na żydowskiej tradycji odczytywania i komentowania ich znaczeń. I chociaż żydowska modlitwa odmawiana jest w świętym języku hebrajskim, przekład ma na celu przybliżyć treść modlitw, wprowadzić w świat żydowskiej liturgii i ułatwić poznawanie judaizmu dla odradzającej się społeczności żydowskiej w Polsce. Sidur zawiera także transliterację najważniejszych modlitw, co pozwala włączyć się do modlitwy społeczności i ma stanowić zachętę i pomoc w nauce świętego języka. Jest szansą poznania istoty żydowskiej modlitwy, która przenika każdy element życia, a także szansą na jej praktykowanie.

***
tłum Ewa Gordon
red. rabin Sacha Pecaric
tekst hebr. i pol. oraz transliteracja

 

źródło opisu: Tora Pardes, 2005

źródło okładki: Tora Pardes, 2005

pokaż więcej

Brak materiałów.
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (5)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 11
DORI | 2013-07-07
Na półkach: Przeczytane
Przeczytana: 2009 rok

Najlepszy! Przeznaczony na dni powszednie, Szabaty i święta, z tym, że pewnych szczególnych modlitw na konkretne święta czasem brak, cóż, wtedy pozostaje nam coś jak np. wydawnictwa Artscroll lub inne (już nie po polsku) , ale ten jest z tłumaczeniem z עברית na polski oraz transliteracją, najlepszy bo i wsumie chyba jedyny :D

książek: 2999
Trithemius | 2017-07-10
Na półkach: Przeczytane, Posiadam, Religia
książek: 107
Comatose | 2017-02-14
Na półkach: Przeczytane
książek: 947
książek: 3508
Abigail | 2012-07-12
Na półkach: Chcę przeczytać
Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
zgłoś błąd zgłoś błąd