Krzyż celtów. Misterium i poezja

Tłumaczenie: Alina Krajewska
Wydawnictwo: AA
8,5 (4 ocen i 0 opinii) Zobacz oceny
10
1
9
0
8
3
7
0
6
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Edytuj książkę
szczegółowe informacje
data wydania
ISBN
978-83-61060-65-9
liczba stron
176
kategoria
poezja
język
polski
dodała
Anarriel

Bogaty zbiór celtyckich modlitw, pieśni i poezji religijnej. Do tego liczne reprodukcje celtyckiej ikonografii i kompetentne komentarze znawców celtyckiej kultury. Ciekawa lektura nie tylko dla miłośników Irlandii. Piękny modlitewnik dla tych, którzy szukają nowych form kontaktu z Panem Bogiem. Kiedy czytałem Krzyż Celtów, przypomniałem sobie ten dzień w roku 1976, kiedy to zaczęliśmy z...

Bogaty zbiór celtyckich modlitw, pieśni i poezji religijnej. Do tego liczne reprodukcje celtyckiej ikonografii i kompetentne komentarze znawców celtyckiej kultury. Ciekawa lektura nie tylko dla miłośników Irlandii. Piękny modlitewnik dla tych, którzy szukają nowych form kontaktu z Panem Bogiem.



Kiedy czytałem Krzyż Celtów, przypomniałem sobie ten dzień w roku 1976, kiedy to zaczęliśmy z Małgorzatą Goraj przymierzać się do przetłumaczenia wierszy z tak zwanego kraju poezji mnichów i eremitów. Ten irlandzki ton był tak urzekający . Poszerzał nasze, ukształtowane przez wpływy innych pieśni, rozumienie Boga. A może pokazywał to na co w naszej pieśni religijnej dotąd mało zwracaliśmy uwagę. Przede wszystkim wielkie poczucie przestrzeni. Jakbyś czytając te wiersze leciał nad Bożym światem przez góry, lasy aż do skały morskiego wybrzeża.

Nigdy nie da się oddać tego jak te wiersze śpiewają w irlandzkim języku, jak kunsztowna jest sztuka ich budowania w starej irlandzkiej, celtyckiej kulturze. A jednak trzeba. Bo czytelnik Polski zawsze reagował na te wiersze. I tak jak wiele lat przed nami profesor Stefan Czarnowski zmierzył się w swoich pracach naukowych i tłumaczeniach literackich z celtycką wizją i irlandzka poezją, tak i my skoczyliśmy w wody tej rzeki. Wyłowiliśmy wiele.

Teraz skoczyli do niej młodsi i podają nam cuda poezji celtyckiej w nowej oprawie. I dobrze, ze tak się dzieje. Bo choć nigdy nie da się przekazać pełnej urody oryginału – próbować trzeba, Choćby dlatego, że Polacy niezwykle i spontanicznie reagują na specjalny czar irlandzkiej poezji. Modlitwy. Jakby walczyli o coś dla nich ważnego. O ton który i w naszej poezji jest, ale nie umieliśmy słuchać go tak tkliwie i uważnie.

Ernest Bryll

 

źródło opisu: okładka

pokaż więcej

Brak materiałów.
Trwa wyszukiwanie najtańszych ofert.
Już teraz nowa funkcja: pakiety. Dowiedz się więcej jak kupić kilka książek w najlepszej cenie >>>
Dodaj dyskusję
Dyskusje o książce
    Obecnie jeszcze nie ma dyskusji powiązanych z tą książką.
Sortuj opinie wg
Opinie czytelników (17)
 Pokaż tylko oceny z treścią
książek: 0
| 2014-09-12
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
Przeczytana: 23 kwietnia 2014
książek: 1121
EagleV | 2014-03-27
Na półkach: Posiadam, Przeczytane
Przeczytana: 27 marca 2014
książek: 396
oska1470 | 2012-06-24
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, Posiadam
Przeczytana: 24 czerwca 2012
książek: 529
Anarriel | 2012-03-03
Na półkach: Przeczytane, Ulubione, Posiadam
książek: 2381
Czacza | 2018-07-22
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 709
Gosia | 2016-03-06
Na półkach: Chcę przeczytać
książek: 581
książek: 203
Boromeusz | 2014-04-16
Na półkach: Przeczytane, Posiadam
Przeczytana: 14 kwietnia 2014
książek: 4108
Abigail | 2013-09-10
książek: 378
zobacz kolejne z 7 
Przeczytaj także

Moja Biblioteczka
Jeżeli chcesz dodać książkę do biblioteczki, wybierz półkę, oceń lub napisz opinię.
Przeczytane
loading
Cytaty z książki
Inne książki autora
więcej książek tego autora
zgłoś błąd zgłoś błąd