Literatura na Świecie nr 1-2-3/2002 (366-368)
- Kategoria:
- czasopisma
- Cykl:
- Literatura na świecie (tom 366-368)
- Wydawnictwo:
- Ossolineum
- Data wydania:
- 2002-01-01
- Data 1. wyd. pol.:
- 2002-01-01
- Liczba stron:
- 420
- Czas czytania
- 7 godz. 0 min.
- Język:
- polski
- ISBN:
- 03248305
- Tłumacz:
- Ireneusz Kania, Barbara Słomka, Anna Zielińska-Elliott, Agnieszka Żuławska-Umeda, Henryk Lipszyc, Beata Kubiak Ho-Chi, Renata Sowińska-Mitsui, Jan Filipek
- Tagi:
- japonia literatura japońska opowiadania japońskie
Tym razem redakcja "Literatury na Świecie" zapoznaje nas z twórczością pisarzy i poetów japońskich.
Spis treści:
Yukio Mishima: Śmierć w środku lata, przeł. Henryk Lipszyc
Eimi Yamada: Dziecko u schyłku życia, przeł. Beata Kubiak Ho-Chi
Jirō Asada: Kolejarz, przeł. Renata Sowińska-Mitsui
Haruki Murakami: Krajobraz z żelazkiem, przeł. Anna Zielińska-Elliott
Hiromi Kawakami: Nadepnęłam na węża, przeł. Barbara Słomka
Eiki Matayoshi: Klątwa świni, przeł. Barbara Słomka
Masahiko Shimada: Wyrok śmierci na życzenie, przeł. Barbara Słomka
Bashō / Rissai / Sora / Soran / Sukan / Tōkyū / Tōun: Dom na uboczu świata, przeł. Agnieszka Żuławska-Umeda
Agnieszka Żuławska-Umeda: Od tłumaczki
Kenkō: Zapiski dla zabicia czasu, przeł. Henryk Lipszyc
Henryk Lipszyc: Od tłumacza
Josiah Conder: Kwiaty Japonii, przeł. Ireneusz Kania
Bogna Dziechciaruk-Maj: Japonica, japonica
Michał Paweł Markowski: Estetyka zdarzenia
Łukasz Sommer: Gramatyka z widokiem na morze
Andrzej Kopacki: Czerwonka, Winnipeg, Wittgenstein, Zappa
Jerzy Jarniewicz: Zapasy Jana Kotta
Mitsuyoshi Nummano: Japońskie ścieżki (list z Tokio),przeł. Jan Filipek
Porównaj ceny
W naszej porównywarce znajdziesz książki, audiobooki i e-booki, ze wszystkich najpopularniejszych księgarni internetowych i stacjonarnych, zawsze w najlepszej cenie. Wszystkie pozycje zawierają aktualne ceny sprzedaży. Nasze księgarnie partnerskie oferują wygodne formy dostawy takie jak: dostawę do paczkomatu, przesyłkę kurierską lub odebranie przesyłki w wybranym punkcie odbioru. Darmowa dostawa jest możliwa po przekroczeniu odpowiedniej kwoty za zamówienie lub dla stałych klientów i beneficjentów usług premium zgodnie z regulaminem wybranej księgarni.
Za zamówienie u naszych partnerów zapłacisz w najwygodniejszej dla Ciebie formie:
• online
• przelewem
• kartą płatniczą
• Blikiem
• podczas odbioru
W zależności od wybranej księgarni możliwa jest także wysyłka za granicę. Ceny widoczne na liście uwzględniają rabaty i promocje dotyczące danego tytułu, dzięki czemu zawsze możesz szybko porównać najkorzystniejszą ofertę.
Mogą Cię zainteresować
Książka na półkach
- 67
- 20
- 5
- 4
- 2
- 2
- 1
- 1
- 1
- 1
OPINIE i DYSKUSJE
Jako miłośniczka literatury japońskiej mam nadzieję, że kiedyś znowu powstanie taki zbiór. Niestety wiem jednak, że jak na razie nie ma na to szans... :(
Jako miłośniczka literatury japońskiej mam nadzieję, że kiedyś znowu powstanie taki zbiór. Niestety wiem jednak, że jak na razie nie ma na to szans... :(
Pokaż mimo to(...) śmierć jest po prostu jednym ze zdarzeń, jakie funduje nam życie.
(Yukio Mishima „Śmierć w środku lata”)
Co nas ratuje przed obłędem? Siła witalna? Egoizm? Spryt? Brak wrażliwości? A może jedyną siłą, która chroni nas przed szaleństwem, jest to właśnie, że nie umiemy do końca pojąć, na czym ono polega? Czy nie jest tak, że człowiekowi zadawane jest jedynie indywidualne cierpienie, a wszystkie, najsurowsze nawet kary, które go spotykają, są tak odmierzane, ażeby mógł je wytrzymać? Czyżbyśmy po prostu byli stale poddawani próbie i, kiedy dotyka nas osobiste nieszczęście, poddajemy się tylko złudzeniu, że nie umiemy ogarnąć go rozumem?
(Yukio Mishima „Śmierć w środku lata”)
Śmierć pojedynczego człowiek jest poważna i podniosła, tak jak śmierć miliona jest czymś poważnym i podniosły. Wystarczy jednak, że odrobinę przekroczymy miarę i farsa gotowa.
(Yukio Mishima „Śmierć w środku lata”)
"Coś mi się przypomniało.
Chodzi o moje intymne kontakty. Za pierwszym razem nigdy nie udaje mi się zamknąć oczu. Kiedy oni obejmują mnie ramionami, a moje ręce oplatają ich ciała, próbuję sobie wyobrazić, że oto we dwoje wyzbywamy się ludzkich kształtów, ale ja, chociaż bardzo się staram, ciągle tkwię w ludzkiej postaci. Gdybym tylko mogła zamknąć oczy, wtopiłabym się w nich i granice naszych ciał przestałyby istnieć. Wiem to na pewno. Za nic jednak nie udaje mi się zamknąć oczu. Z otwartymi oczami obserwuję, jak oni się poruszają, bronią się przede mną albo ulegają.
Kiedy ten pierwszy raz mam już za sobą i jestem z kimś po raz kolejny, zamykam oczy, a napięta skóra zaczyna się powoli rozluźniać. Wtedy niepostrzeżenie - zmieniam się. Bez trudu osiągam upragniony kształt."
(Hiromi Kawakami - Nadepnęłam na węża, str 138-9)
"A ja rozmyślałam o wężu. Przy nim od samego początku nie czułam się obco, tak jak wtedy, kiedy rozmawiam z Kosugą czy Nishiko, od których dzieli mnie niewidzialny mur, albo kiedy przebywałam z - jak to mówi Kosuga - dzisiejszą młodzieżą, uczniami czy kolegami z pracy z czasów mojej nauczycielskiej kariery, no i, muszę przyznać, również w kontaktach z matką, ojcem i braćmi. Czasem jest to ledwie zauważalne uczucie, czasem przybiera na sile, ale mur jest zawsze. Zaryzykowałabym nawet stwierdzenie, że to jego obecność sprawia, że rozmowa jest w ogóle możliwa.
Między mną a wężem mur nie istniał."
(Hiromi Kawakami - Nadepnęłam na węża, str 130)
"Nie wiem, co robić. Nie wiem, nie wiem, powtarzam w myślach, choć tak na prawdę wiem. Wiem, ale czuję się całkiem sparaliżowana. Nie wolno mi się teraz poddać, myślę. Bo poddać się jest łatwo. Chcesz się poddać, to się poddajesz. Czyż nie należy tak zrobić, jeśli się tego pragnie? Po co zmuszać się do robienia czegoś, czego robić nie pragniemy? Nie jest dla mnie jasne, czy to ja mówię, czy ona. Nie jest jasne, nie jest jasne, powtarzam w myślach i czuję, że trzeba położyć kres tej odwiecznej walce, która nagle wydała mi się idiotyczna."
(Hiromi Kawakami - Nadepnęłam na węża, str 149-150)
"A w dniu, kiedy umarłaś, ja śnieg odgarniałem z peronu. I przy tym stole zapisałem w raporcie: W dniu dzisiejszym bez zmian. Tak napisałem..."
(Jiro Asada - Kolejarz, str 94)
"- A ty nie odmawiasz mężczyznom? - zapytała Yoko, nalewając alkoholu do szklanki Miyo.
- O czym ty mówisz? Jest kilku, którzy przychodzą co wieczór, prawda? Mają na mnie ochotę. Ale mężczyźni, mężczyźni myślą, że to ja na nich czekam każdego wieczoru! Muszę dać im odczuć przez dzień lub dwa: a właśnie, że nie czekam na was. (...)
- A gdybyś tak dawała im do zrozumienia przez miesiąć?
- Ale pieniądze dobrze mi robią na serce!"
(Eiki Matayoshi - Klątwa świni, str 177)
(...) śmierć jest po prostu jednym ze zdarzeń, jakie funduje nam życie.
więcej Pokaż mimo to(Yukio Mishima „Śmierć w środku lata”)
Co nas ratuje przed obłędem? Siła witalna? Egoizm? Spryt? Brak wrażliwości? A może jedyną siłą, która chroni nas przed szaleństwem, jest to właśnie, że nie umiemy do końca pojąć, na czym ono polega? Czy nie jest tak, że człowiekowi zadawane jest jedynie...
67 / 2017
67 / 2017
Pokaż mimo to